Эрик Флинт - 1632
- Название:1632
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эрик Флинт - 1632 краткое содержание
1632 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Герцогиня подошла первая, раскинув руки в приветствии, и Гретхен снова потеряла самообладание. Герцогиня обнимала ее!
Гретхен не могла понять большинство из того, что говорила герцогиня. Она узнавала многие слова, но их смысл был каким-то бредовым для нее.
— … получишь — непонятно — это первое! Хватит тебе — непонятно — смешок — в халате! Потом — непонятно — поможешь нам. Непонятно — нужны хорошие люди, но — непонятно — отделять зерна от — непонятно (плевел?).
Еврейка начала говорить, переводя слова герцогини. Ее немецкий был великолепным. Акцент, правда, был немного странным. Голландским? Испанским? А классический стиль изложения был непривычен Гретхен, но она прекрасно понимала.
Сами слова, по крайней мере. Содержание же было просто безумным.
Все, что произошло в тот день, было безумным. И на следующий день, и на следующий… Гретхен подчинялась, конечно. В любом случае, у нее не было никакого выбора, и лишь постоянное присутствие Джефффа заставляло ее держать себя в руках. Правда, ее муж тоже был немного сумасшедшим, как и остальные американцы, но Гретхен уже доверяла этим зеленым глазам. Во всем.
На четвертый день, день свадьбы, Гретхен примирилась с ее новой реальностью. Да почему бы и нет? Были вещи и похуже в этом мире, чем потерять свой разум или отправиться на небеса. Намного хуже.
Глава 28
Гретхен смотрела на то, что происходило в большом новом здании, которое американцы построили рядом с тем, что они называют 'электростанция'. Ей с трудом удавалось сдерживаться от смеха. Толпа наемников, заполнивших помещение, выглядела перепуганным вымокшим стадом. Американцы, очевидно, пропустили их через тот же водный процесс, который пережили Гретхен и ее семья. И она подозревала, что с ними обошлись куда более бесцеремонно, чем герцогиня с ее семьей.
Но это, конечно, было не основной причиной их страха. Бывшие солдаты, не имеющие на себе ничего, кроме полотенец обернутых вокруг талии, вряд ли наслаждались зрелищем других солдат, держащих в руках оружие. Хорошо хоть не тех свирепых американских минипушек с их необычным скорострельным механизмом. В руках у них были помповые дробовики, так они их называли. Некоторые из наемников видели это оружие в действии на поле боя, и слухи о нем быстро распространились среди них.
Поэтому они стояли молча и неподвижно. Дрожа от страха больше, чем от холодной мокроты.
Гретхен почти сразу заметила знакомое лицо. Насмешливое настроение ушло, сменившись удовлетворением.
Значит, он снова выжил!
— Генрих! — крикнула она, бросившись к толпе. — Генрих — смотри! Это я — Гретхен!
Увидев ее, Генрих пораженно разинул рот. Гретхен усмехнулась. Она не была удивлена его реакцией. Генрих видел ее много раз. Но никогда такой чистой и в такой одежде. Гретхен получила ее этим утром, когда герцогиня отвела всю ее семью в то место, что они называли рынок. Блузка была немного странной, но не такой уж диковинной. А впечатления!
Эти два часа прогулки по совершенно неизвестному ей другому миру, да нет, другой вселенной! Она сразу полюбила свою новую одежду, особенно 'голубые джинсы' и — о чудо из чудес! То, что они называли 'кроссовки'.
Радостно подпрыгивая на своей волшебной обуви, Гретхен приблизилась к человеку, который, возможно, мог когда-то стать ее хозяином. Доброму Генриху, ласковому Генриху, осторожному и хитрому Генриху. И крутому Генриха тоже. Но, увы, недостаточно крутому, чтобы бросить вызов Людвигу.
Мелисса чуть не задохнулась.
— Она что, сошла с ума? Мы не сможем защитить ее в этой толпе головорезов!
Стоящий рядом Джеймс покачал головой.
— Защитить ее? От чего?
Он показал на мужчин, начинающих собираться вокруг Гретхен. Улыбающихся мужчин. Уже не испуганных.
— Взгляните на них, Мелисса. Они что, выглядят как бандиты? Скорее… — Он фыркнул. — Как дети, суетящиеся вокруг мамочки.
Мелисса присмотрелась. Толпа вокруг Гретхен быстро накапливалась. Молодая германка стала средоточием всей комнаты. Гретхен и мужчины вокруг нее вели оживленную беседу. Мелисса не могла разобрать многих слов, но почти сразу схватила суть. Ну, примерно, конечно. Испуганные и растерянные люди искали объяснений, причин, спрашивали о своем будущем. Что вообще с нами происходит? Теперь она была уверена в этом.
— Помните, как вы говорили недавно, — пробормотал Майк. — Это женщина, олицетворяющая саму жизнь.
Первым она убедила Генриха. Генрих, и около двадцати человек с ним, пошли за ней. Все они не пострадали в битве. Что было достаточно удивительным. Отряд Генриха, как и Людвига, был в передней линии. Но они были аркебузирами, а не копейщиками. К их счастью, они оказались среди католических наемников, которым приказали атаковать людей Хоффмана. Они не попали под огонь пулемета М-60. И последующие залпы ружейного огня пришлись в основном на противоположный фланг их отдельной группы войск.
Гретхен выбрала Генриха и его людей первыми по многим причинам. А то, что он прекрасно говорил по-английски, стало дополнительным бонусом.
Она лично представила его Фрэнку Джексону. Затем Генрих разговаривал сам. Через десять минут Джексон кивнул и протянул руку.
Американская армия только что получила своих первых немецких новобранцев.
Так прошел день. Второй, третий. В первый день американцы были настороженными. Но посмотрев на облегчение и радость, с которой бывшие обитатели обоза, собравшиеся на площади, встречали людей, 'выбранных' Гретхен, они начали расслабляться. На третий день Майк, вытирая лицо, тяжело вздохнул.
— О Боже. Я не знаю, сколько я еще смогу это выдержать.
Он попытался отстраниться от громкого галдежа вокруг.
Рядом с ним на происходящее мрачно смотрел врач. Женщины с узлами, дети, старики. Сидящие на корточках на земле у электростанции, обменивающиеся новостями. Это были люди, которые искали мужчин, не найденных в других местах. Надеющиеся, что они в плену, а не пали на поле боя, и хотевшие выяснить это.
— Да, — согласился Николс. — Как просто убить человека. А вот выслушивать их семьи позже…
Глаза Майка обратились на мальчика лет восьми. Лицо было заплаканным. Скорбным. Папа ушел навсегда.
Майк отвернулся.
— Сколько еще осталось? — спросил он, кивнув в сторону нового здания, пристроенного к электростанции. 'Центр обработки', - как все теперь называли его.
Третий человек в их группе, Дэн Фрост, дал ответ.
— Не так уж много. Намного меньше, чем я думал, по правде говоря.
— А я не удивлен, Дэн, — сказал Майк. — Ничуть. Из того, что Ребекка и Джеффф рассказали мне, Гретхен и ее люди имели несчастье попасть в руки самых худших типов среди наемников. Большинство же других…
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: