Мюррей Лейнстер - Шестые звездные войны
- Название:Шестые звездные войны
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мелор
- Год:1993
- Город:Таллин
- ISBN:5-7979-0412-8, 5-87005-001-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Мюррей Лейнстер - Шестые звездные войны краткое содержание
Мы продолжаем знакомить читателей с творчеством Мюррея Лейнстера и его романом «Оружие-мутант».
Знакомим с супербоевиком Билла Ната «Звездный патруль».
Романом Петера Ранда «Космические искатели».
И завершает книгу роман Джеймса Уайта «Профессия - солдат».
Шестые звездные войны - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Стена, прорезанная арками ворот и узкими бойницами, увенчанная множеством сторожевых башен, окружала город. С бархана, на котором стояли путники, она не казалась высокой - всего два-три человеческих роста.
Вся группа, не спеша, готовясь к неожиданностям, спустилась к стене.
Харем попробовал толкнуть створ ворот и удивленно отдернул руку, рассматривая ладонь.
- Она скользкая,- сказал он,- как будто смазана жиром…
Виккерс подошел к выступу стены и приложил ладонь ребром. Потом, не отнимая ладони, заглянул сбоку: между стеной и ладонью был просвет.
- Стена покрыта силовым полем,- произнес Виккерс.- Есть несколько способов попасть внутрь… Поскольку нас не приглашают, думаю, неудобно делать брешь в стене. Но, опять-таки, нас и не гонят, а что вполне резонно, и не подозревают о нашем торжественном прибытии. И если мы нанесем визит вежливости жителям города, думаю, они не обессудят. Попробую телепортировать в город. Если не расквашу нос о поле - хорошо, нет - все равно телепортирую.- Он исчез.
Через несколько минут Виккерс вернулся за группой.
Теперь они стояли на площади города. Город был пуст - не покинут, а именно пуст. Улицы и площади были чисты, строения выглядели новыми… Хаос и запустение, царящие обычно в покинутых селениях, отсутствовали.
Долиш предложил исследовать ближайшее приземистое строение. На этот раз дверь, которую толкнул Харем, открылась без проблем.
В зале царил полумрак, но с их приходом начали загораться светильники, подобные тем - в Храме Фара… Потолок здания стал прозрачным, создав иллюзию чистого неба.
Это был магазин или рынок: на тянущихся через все здание прилавках лежали самые различные товары: зелень, фрукты, сифоны с какими-то напитками, рулоны тканей самых различных расцветок, поделки мастеров, оружие…
Все было новым, свежим и… непонятным.
- Какие-то загадки,- резюмировала Фарлен,- Продукты выглядят аппетитно.
И она, несмотря на недовольную гримасу Виккерса, взяла с прилавка какой-то экзотический плод, понюхала его и осторожно надкусила. Потек красный сок.
- Недурно! И освежает! По-моему, вполне съедобен.
- А чем платить?- Вольный торговец считал неэтичным брать товар бесплатно.
- Может, это гостеприимные хозяева выставили нам угощение?..- рассуждал Харем, пробующий в эту минуту какой-то зеленоватый напиток.- Ого, аж зубы ломит! Холодный и вкусный!
Утолив голод и жажду, путники решили приняться за осмотр соседнего шаровидного здания.
Харем, ставший авторитетом по открыванию дверей, без всякой опаски распахнул полукруглые створки входа. Они вошли и стояли в кромешной темноте, по привычке ожидая какого-либо свечения или другой иллюминации… Вместо этого начался двигаться пол, причем с такой начальной скоростью, что на ногах удержались только Долиш и Виккерс - Фарлен и Харемом, пребольно стукнувшись мягкими частями тела, сели на движущуюся ленту пола.
Вглядываясь в темноту, спутники приготовили оружие, опасаясь новых подвохов этого непонятного шара.
«Сюрпризы» не замешкали появиться: они спешили один за другим, как бы боясь упустить подвернувшуюся оказию.
Раздалось рычание, и из темноты к ним направилось внушительных размеров животное. Его три головы извергали пламя, а само оно светилось зеленым фосфорическим огнем, полыхающим по всей длине химеры: от кончика бьющего по когтистым лапам хвоста, закованного в броню, до шести пар остроконечных ушей.
Харем вскинул парализатор и дал импульс. Чудовище, казалось, не заметило нападения, но Харем, уронив парализатор, крикнул:
- Оно… оно стреляет в меня из… парализатора!
Фарлен подняла бластер.
- Отставить!- Виккерс положил руку на плечо Фарлен.- Посмотрим, чем это все кончится… Защитное поле!
Когда до чудовища оставалось несколько метров, в движущейся дороге образовался провал, в котором и оказалась вся группа. Падение было замедленным: они плавно опустились на дно провала.
Создавалось впечатление, что об их костях проявлена забота - падение с такой высоты без гравилифта не сулило ничего хорошего.
После фейерверка огней, источаемых драконом, внизу было темно, только светились бледно-сиреневым светом какие-то грибы и лишайники на стенах пещеры…
Виккерс посмотрел вверх, ожидая увидеть ствол шахты, откуда свалился, но, к его изумлению, над ним был сплошной потолок, покрытый такой же слабосветящейся слизью, как и стены. Путь был открыт только вперед по туннелю. Пахло сыростью и грибами. Ну что ж, вперед так вперед…
Некоторое расстояние они прошли без приключений, потом Долиш остановил группу и вслушался. Доносилось потрескивание, глухие удары, под ногами вздрагивала почва.
- Похоже на обвал,- сказал Долиш, осматривая стены и потолок тоннеля.- Так и есть, пошли трещины. Быстро уходим!
Они едва успели выскочить из-под оседающего потолка, но на этом приключение не закончилось. Ход упирался в подземную реку. Назад пути не было, там еще рушились стены и потолок хода.
Прижатая течением к берегу, болталась лодка. Материал, из которого она была изготовлена, слабо светился, как и многое на этой планете. Отражение лодки в реке, казалось, пытается оторваться от суденышка и уйти в самостоятельное путешествие по черным и мрачным водам.
- Нам предлагают отчаливать,- сказал Виккерс, увертываясь от катящихся из хода камней.- Не совсем вежливо, но настойчиво!
Потрескивающая набережная, в свою очередь, торопила с принятием решения. Пока остальные размещались в лодке, Виккерс возился с цепью и замком, удерживающим суденышко. Замок не поддавался, и Виккерс, всунув ствол пистолета в замочную скважину, выстрелил. Замок не открылся. Тогда Виккерс изо всех сил рванул цепь, крепившуюся к скобе, вмурованной в набережную. Скоба легко поддалась, и Виккерс, не удержав равновесия, оказался в воде. Цепляясь за цепь, он взобрался в лодку, несущуюся по течению. В пазах вдоль бортов лодки крепились составные весла, пакеты с продуктами и целый арсенал оружия. Они осмотрели экипировку лодки, которая к этому времени втянулась в центральную, самую быструю часть потока. Вкушать радости спокойного путешествия удалось недолго.
Русло потока сузилось, каменные берега мелькали с огромной скоростью, а впереди слышался рев низвергающейся воды.
- Действующий вулкан им в брюхо!- выругался Долиш.- Влезли в аттракцион для аборигенов!
Виккерс засмеялся.
- Вы тоже поняли? Постарайтесь в случае надобности пользоваться оружием из их арсенала - наше может натворить бед. И привяжитесь…
Харем достал из зажимов несколько пистолетов странного вида и излучатель, или что-то похожее на него… Виккерс ковырялся в маленьком пульте управления, обнаруженном им на носу лодки. После нажатия одной из кнопок лодка рванулась вперед, все увеличивая скорость. Нажатие следующей кнопки вызвало появление с кормы прозрачного колпака, который накрыл лодку сверху. Остальных кнопок Виккерс пробовать не стал, да и некогда было: суденышко, как с трамплина, прыгнуло в воздух, оставляя позади шумящий водопад, и всем днищем шлепнулось в тихие воды озера. Видимо, оттуда лодка потеряла скорость… Колпак тоже исчез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: