Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вашими бы устами да мед пить, профессор, — усмехнулся Лоу. Сиденье под ним едва заметно вздрогнуло. — А представьте себе на минутку, что все ваши контрольные и дублирующие системы первыми вышли из строя? Тогда ведь и предупреждение не поступит.
— Кажется, я начинаю понимать, почему командиром корабля назначили именно вас, Бостон Лоу. Вы готовы предусмотреть не только очевидное, но и невероятное, то, что никому и в голову не придет. Подозреваю, что, если вас запрут в пустой темный чулан, вы и там найдете время и повод для беспокойства. Будете размышлять хотя бы о составе атмосферы в комнате.
— Вот тут вы попали в самую точку, профессор. Этим я все время занимаюсь. Привычка. Слишком много дней и месяцев в своей жизни я провел в замкнутом пространстве орбитального отсека или в скафандре, таская на себе запасы воздуха, как улитка таскает на себе свой домик. Между прочим, обоняние в этих условиях развивается до такой степени, что можешь уловить и одну-единственную молекулу чужеродного запаха.
Они замолчали. Молчание было бездумным и долгим. Оно длилось до самого прибытия. Уже дважды проделав подобное путешествие, они чувствовали себя достаточно уверенно, когда покидали платформу на третьем острове. Как они и предполагали, никаких сюрпризов их не поджидало — конечная станция была точной копией двух предыдущих. Слева от платформы в арочном проеме зияла открытая дверь.
Увенчанное шпилем приземистое здание разительно отличалось внутри от музея и картографической галереи. Прежде всего, оно было совершенно пустым. Просторный зал цилиндрической формы не содержал ровным счетом ничего. Даже на полу и стенах не видно было привычных изображений и многочисленных выпуклостей, знакомых землянам по другим образцам архитектуры коцитан. Ни стендов, ни артефактов, ни сваленных в кучу закрытых контейнеров. Словно после нашествия варваров.
Лоу посмотрел под ноги. Как и в прочих коцитанских постройках, пол был покрыт тускло поблескивающим материалом с низким коэффициентом отражения. Черты лица в нем, если глядеться как в зеркало, различить было невозможно — только размытый контур. Те же самые характеристики, что у покрытия пола и стен в зданиях на соседних островах и в подземелье.
— Похоже на «сухую скважину», как говорят в Техасе, — разочарованно заметил Лоу. — Ладно, проверим до конца, раз уж приехали.
Они вошли внутрь. Их ботинки мягко ступали по полированной поверхности. Совсем как домашние шлепанцы. По-прежнему оставалось непонятным, почему в этих древних сооружениях за истекшие века не накопились тонны пыли и грязи. Лоу высказал гипотезу о существовании армии крошечных роботов-уборщиков, прячущихся где-то в стене и вылезающих наружу при первых признаках загрязнения. Бринку больше нравилась идея электростатического поля, отталкивающего за пределы помещения взвешенные в воздухе частицы. Они рассуждали на эти темы, лениво спорили и понемногу приближались к центру зала.
— Ничего не могу понять, — пожаловался Лоу, хотя он и не знал, что именно ожидал увидеть. Во всяком случае, астронавт рассчитывал найти здесь что-нибудь. Не зря же обилие чудес и предметов свалилось на них в подземелье и на соседних двух островах. — Для чего, интересно, служило это здание?
— Кто его знает? Возможно, его просто не успели оборудовать. Или наоборот — коцитане все вывезли отсюда перед гибелью или отлетом. — Ученый разочарованно зевнул. — Не исключено также, что это строение предназначалось под склад, который так и не смогли заполнить. Предлагаю вернуться на базу и попробовать навестить четвертый островок.
— Минутку, Людгер. Что-то меня здесь смущает. Не могу понять толком, в чем дело, но есть тут какое-то несоответствие. — Бостон озабоченно огляделся по сторонам. — Слишком чисто здесь, что ли? С одной стороны, коцитане могли быть фанатиками чистоты, а с другой — мы с вами не раз сталкивались в разных местах с полнейшим хаосом. На кой черт им было проявлять столько заботы и инженерной выдумки, чтобы поддерживать в таком безупречном виде именно этот пустой зал? Что-то здесь не так. Вспомните, на первых двух островах все было покрыто пылью и валялось в беспорядке. А теперь посмотрите на этот пол! — Он провел подошвой по идеально чистой и гладкой поверхности. — Ни пылинки, ни пятнышка. — Он еще раз обвел взглядом стены и потолок. — Как хотите, Людгер, но у этого зала должно быть какое-то важное назначение.
Бринка его взволнованная тирада не убедила.
— Точно. Давать пищу для размышлений любопытным посетителям вроде нас. Я не вижу ничего необычного в фетишизировании гигиены. В Киле и Гамбурге мне приходилось посещать заброшенные портовые пакгаузы, где до сих пор служители считают своим долгом поддерживать безукоризненный порядок.
— Не сомневаюсь, что так оно и есть. Только не забывайте, что ваши портовые склады содержатся в чистоте и порядке, потому что могут понадобиться в будущем, когда возрастет грузооборот. — Бостон задумался. — Послушайте, если здесь мы имеем дело с аналогичными причинами, для чего тогда сохранять в рабочем состоянии транспортную ветку к острову? Почему бы не закрыть ее на время и открыть потом, когда потребуется?
— Не могу ответить вам однозначно, — пожал плечами ученый. — Возможно, коцитане не испытывали нужды в экономии ресурсов. Вероятно, также…
Зал исчез.
Хотя он был лучшим из небольшой горстки людей, специально натренированных на владение собой в подобных ситуациях, и прекрасно знал, что делать, когда в шаттле отключалась энергия и корабль беспомощно дрейфует в открытом космосе с погашенными огнями, Лоу все же вздрогнул и невольно сглотнул. Теперь ему стало понятно назначение таинственного здания на третьем острове. Все произошло без предупреждения и потому вызвало шок. С другой стороны, коцитане строили эту систему для себя и в предупреждении не нуждались. Они-то наверняка знали, что необычные свойства помещения под шпилем проявляются только тогда, когда наблюдатель попадает в геометрический центр зала.
На Бринка внезапная трансформация произвела значительно более сильное впечатление. Он громко ахнул, увидев открывшуюся под ногами бездну, и метнулся в сторону, ругаясь по-немецки. Людгер наскочил на Лоу и едва не сбил его с ног. К счастью, астронавт успел вовремя протянуть руку и крепко ухватить ученого за плечо.
— Успокойтесь, Людгер. Это всего лишь иллюзия или проекция. Прислушайтесь к себе. Вы ведь дышите, не правда ли? И сила тяжести нормальная. Мы вовсе не падаем, это нам только кажется.
— Иллюзия… — пробормотал Бринк, цепляясь за спокойствие и уверенный тон коммандера как за единственную прочную опору во внезапно утратившем привычные очертания мире. — С иллюзиями мне и раньше приходилось сталкиваться, а вот самому сделаться частью иллюзии приходится впервые.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: