Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Вам не кажется, коммандер, что эта карта каким-то, пока не совсем понятным мне способом демонстрирует внутреннее строение планеты? — Задавая вопрос, Бринк повернулся боком, и Лоу заметил, что ученый машинально поглаживает зеленый кристалл, торчащий у него из бокового кармана рубашки. — Мы и помыслить не можем, чтобы нанести на карту, скажем, литосферу Земли, тогда как для здешней науки в этом никакой проблемы нет. Увы, мы даже понять не в состоянии все то, что открывается перед нашими глазами.
— Не все, — возразил Лоу, указывая на экспонат слева от стены.
В освещенной изнутри мягким, рассеянным светом проекции действительно не было ничего загадочного. Она представляла собой панораму центрального острова и пяти островов-спутников. Ошибка исключалась: пять вознесенных в небо шпилей делали картинку легко узнаваемой. Помимо островков, из моря поднимались еще несколько голых скал, но они были столь малы и безжизненны, что не представляли никакого интереса.
— Такое ощущение, что этот архипелаг был выбран для посадочной станции из-за его изолированного положения, — заметил Лоу.
— Возможно. А вот это похоже на пульт управления. — Бринк провел рукой по гладкой поверхности небольшой колонки в полу перед трехмерной проекцией архипелага. Изображение тут же расширилось, охватывая не только сушу над поверхностью моря, но и морское дно в непосредственной близости к островам. На дне, впрочем, земляне не заметили ничего любопытного, но система, позволяющая с такой легкостью заглянуть в океанские глубины, поистине была достойна восхищения.
— С этой штукой лучше управляться вам, коммандер, — заявил Бринк, отступая от колонки. — Хоть я и неплохо разбираюсь в картах, с вами мне тягаться бесполезно.
Лоу не был до конца уверен в искренности ученого, но решил пока не обращать на это внимания. Заняв место профессора, он принялся экспериментировать с пультом. Различные движения одной или двумя руками давали самые разнообразные картины: от геологического строения островов до ареалов распространения отдельных видов растительного и животного мира как на суше, так и в воде.
Внезапно изображение исчезло, хотя жест руки Лоу, вызвавший такой эффект, ничем не отличался от предыдущих.
— Надо же, пропало! — воскликнул астронавт, огорченно глядя на то место, где только что светилась красочная картинка.
— Не совсем, — успокоил его Бринк. Опустившись на колени, ученый поднял с пола миниатюрную копию колонки-пульта. — Вот. Попробуйте это. Вперед, коммандер.
Касания и поглаживания пульта в определенной последовательности позволяли увеличить или уменьшить изображение, проникнуть внутрь рассматриваемого участка и выполнить еще десятки хитроумных операций. Выключенный пульт лежал на ладони, холодя кожу, — странный, чужой, инородный предмет.
— Полезная вещица, — высказался Лоу, убирая пульт в пустой карман и бедром ощущая его тяжесть. — Ладно, пойдем посмотрим, что еще удастся обнаружить.
Другие находки также представляли немалый интерес, особенно объемные карты с изображением океанов и континентов Коцита. Архипелаг действительно был удален от материковых массивов суши. Но его необитаемость этим не объяснялась. Ни одна из карт и намеком не говорила о наличии населения. Кстати, только пульт управления картой островов оказался переносным, все остальные были стационарными.
Закончив осмотр музея, они вернулись к входу в «подземку» и остановились как вкопанные. Сбылись худшие опасения Бринка — дверь, ведущая к платформе и транспортной сфере, оказалась закрытой.
— Надо было нам на всякий случай прихватить с собой одного из роботов, — сокрушался Лоу, ощупывая барьер. Он был таким же твердым и прочным, как пол и стены. — Ну вот, теперь у нас действительно серьезная проблема.
— Поищем другого робота?
За неимением других вариантов они снова обшарили картографический зал, но ничего похожего на автомат для открывания дверей не обнаружили. Чудеса встречались здесь на каждом шагу, а вот роботы начисто отсутствовали.
Бринк уже был готов сдаться, но Лоу после всех их находок и достижений не собирался покорно ложиться и помирать из-за какой-то паскудной двери. Он продолжил поиски и вскоре нашел незаметный пульт управления, тот располагался почти вровень с уровнем пола и как раз на том месте, где, по идее, должен был находиться автомат-ключ. Панель пульта сливалась с полом, и они не меньше дюжины раз проходили мимо нее. К счастью, Лоу с детства отличался необычайно острым зрением, редким даже среди астронавтов.
Повозившись, они содрали с панели крышку, под которой обнаружилось хаотическое сплетение проводов и микросхем. При всей сложности прибора, его вид вызывал почти ностальгические чувства — принципиально он не отличался от сотен и тысяч подобных, знакомых обоим исследователям еще по земному опыту.
— Провода! — пробормотал Лоу чуть ли не с благоговением. — Старые добрые проводочки. Проще пареной репы!
— Старые — безусловно, добрые — возможно, простые — сомневаюсь, — глубокомысленно заметил Бринк. — Я бы на вашем месте не стал бы на это полагаться, коммандер.
— Да бросьте вы сомневаться, профессор. Обычные провода. От нас требуется всего лишь проделать с ними известную инженерную процедуру, а в просторечье — немного поковыряться. Помогите-ка мне лучше, Людгер.
— А мы не взорвемся? — Бринк явно не испытывал энтузиазма.
Лоу расхохотался:
— Вам-то чего волноваться, друг мой? Вы же под завязку набиты кристаллами. Если вас вдруг разорвет на кусочки, обязуюсь собрать вас по частям и оживить. Надеюсь на такое же отношение к моим бренным останкам и с вашей стороны. Держите вот это. — И Лоу сунул в руку ученому кусок кабеля в дюйм диаметром.
Они потянули, и кабель выскочил из гнезда. В точке его подсоединения они обнаружили не металл, а какой-то белый воскообразный материал. Током, правда, он бил ничуть не слабее металлических электродов, рассыпая к тому же во все стороны снопы электрических искр. Удар был настолько ощутимым, что оба астронавта упали и откатились в сторону.
— Людгер! — Лоу сел на пол и затряс головой, пытаясь привести себя в порядок. — Вы куда подевались?
— Да здесь я, коммандер. — Бринк поднялся на ноги. Его голова дрожала. — Шокирующий опыт, вы не находите?
Лоу поморщился.
— Если вам охота каламбурить, делайте это лучше по-немецки. Так мне хоть гадать не придется, где смеяться. — Он оглянулся: — Надо же, открылась!
Барьер и в самом деле исчез. Доступ в тоннель снова был открыт, а сфера-вагончик гостеприимно поблескивала хрустальными гранями, ожидая пассажиров.
Не дожидаясь дополнительного приглашения, они ринулись к платформе. Механизм двери мог быть полностью выведен из строя, но мог обладать и дублирующей системой, через определенный промежуток времени восстанавливающий его функции. Рисковать никому, естественно, не хотелось, но, уже садясь в сферу, Лоу отметил, что дверь все еще открыта.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: