Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Зато астронавты обнаружили еще несколько автоматов для открывания дверей. Все роботы послушно последовали за людьми до транспортной сферы. Для активации корабля-астероида роботы не годились, но в большом подземном зале на главном острове оставалось еще несколько замурованных дверей, которые не мешало бы открыть.
— Смотрите и запоминайте, Людгер. — Вернувшись на остров, Лоу первым делом заманил одного из привезенных роботов в промежуток между собой и закрытым арочным проемом. — Когда эти автоматы припираешь к стенке, они сразу начинают вгрызаться в дверь и открывают ее. — С этими словами он принял угрожающую позу и стал наступать на робота.
Автомат послушно отступал, пока не уперся спиной в стену рядом с аркой, где и остановился. Лоу подошел к нему вплотную и попытался оттеснить к центру проема, но робот не стронулся с места.
— Ну и что же дальше? — с иронией осведомился Бринк, внимательно наблюдавший за всей этой возней.
Немало озадаченный, Лоу отступил, освобождая роботу путь к свободе.
— Не могу понять, в чем дело. Когда я так же припер к стенке другого робота, он повернулся и открыл дверь, ведущую к платформе и сфере-вагону. Преграда просто исчезла, как будто ее и не было вовсе.
Ученый пощупал руками твердое покрытие стены по краям проема:
— Как-то не верится, что она способна вдруг растаять в воздухе. Может, попробуем открыть другую дверь?
Они подошли к третьей арке, и Лоу повторил ту же самую процедуру. И на этот раз, однако, результат был отрицательным. Тогда они вернулись ко второй арке и использовали другой автомат. Опять ничего. В отчаянии Лоу отыскал самого первого робота и прижал его к двери, но и у этого ничего не вышло, как и у его собратьев.
— Да не расстраивайтесь вы так, коммандер.
«Замечательно, — мелькнула у Бостона шальная мысль, — меня утешает мертвец».
Вслух он сказал:
— Боюсь, у меня кончились разумные идеи. Ваша очередь что-нибудь предложить, Людгер.
Ученый обвел взглядом ближайшие участки стены.
— Я вижу тут несколько похожих образований в виде арок, только поменьше. Может быть, какой-то из автоматов сумеет открыть одну из них?
— Стоит ли вообще возиться с мелкими проходами? — с сомнением протянул Лоу, но возражать не стал.
К общему удивлению, один из новых роботов действительно заставил испариться барьер в первом же малом проеме. За ним находилась скромных размеров комнатка, не содержащая, впрочем, ничего настолько же захватывающего, как станция «подземки» или музей на соседнем островке. В комнатке хранились какие-то ремни из блестящего материала и изогнутые пластины, немного напоминающие средневековые рыцарские доспехи, но явно не предназначенные для ношения человекоподобными существами. Еще в комнате лежали странные инструменты в форме длинных труб, которые с равным успехом могли оказаться и сельскохозяйственными орудиями, и оружием, и атрибутами какого-то религиозного культа. Устав от бесплодных попыток заставить непонятные предметы сделать хоть что-нибудь, кроме оглушительного падания на пол, Лоу прекратил бессмысленное занятие. На его взгляд, эта комната была чем-то вроде чулана для старой одежды. Забытые плащи, шляпы, зонтики. Ничего такого, что поможет вернуться на Землю. Зов Бринка из дальнего конца помещения прервал его размышления. Голос ученого дрожал от возбуждения:
— Скорее сюда, коммандер! Скорее!
— Что случилось? Что там у вас, Людгер? — Лоу поспешил на зов, пробираясь между грудами инопланетного хлама.
Как очень быстро выяснилось, ничего не случилось. Бринк стоял перед прозрачным экраном, сильно напоминающим аналогичное устройство в музее, но значительно большим по размерам. Экран держался у дальней стены комнаты между полом и потолком без видимых причин, как бы паря в воздухе. А внутри него точно так же парили в воздухе заветные зеленые кристаллы. Целая куча целительных кристаллов, каждый — в индивидуальном прозрачном футляре или коконе.
Если не считать количества кристаллов, стенд ничем не отличался от найденного Лоу в музее. А вот с ученым происходило что-то неладное. Он неподвижно застыл перед хранилищем кристаллов, не сводя с них пристального взгляда повлажневших глаз.
— Мы должны немедленно извлечь их отсюда! — В его голосе проскальзывали незнакомые прежде жесткие нотки.
— Куда вы так торопитесь, Людгер? — нахмурился Лоу. — Извлечь мы их всегда успеем. Кристаллы — штука полезная и потенциально ценная, и мы их конечно же здесь не оставим. Мало ли когда понадобится подлечиться. Я только никак не возьму в толк, почему «должны» и «немедленно»?
Слова его не сразу проникли в мозг ученого, словно им пришлось для этого преодолеть невидимую преграду. Бринк замигал и виновато откашлялся.
— Ну… Мне это представляется достаточно очевидным, коммандер. Если мое теперешнее состояние, воскрешение, я имею в виду, — явление временное — а мы с вами уже обсуждали этот вопрос, — своевременное применение второго кристалла сможет продлить мне жизнь.
— Логично, — осторожно ответил Лоу, — хотя выглядите вы, на мой взгляд, вполне цветуще. Во всяком случае, намного лучше, чем тогда, когда мы сюда прибыли.
— Счастлив слышать это из ваших уст. — Лицо и лоб ученого покрылись мелкими каплями пота. Или Лоу показалось? — Как бы то ни было, мы просто обязаны достать их отсюда.
Бринк шагнул к витрине, одновременно попытавшись обойти стоящего на пути астронавта. Лоу сдвинулся чуть в сторону, преграждая ему дорогу.
— Одну минуту, Людгер. Я не отрицаю, что эти стекляшки очень похожи на тот кристалл, которым я вас оживил, но это еще ничего не значит. У тех, что хранятся здесь, могут быть совсем другие свойства. Давайте проявим хотя бы элементарную осторожность. Вдруг у них имеются какие-то опасные для человека особенности? Куда нам спешить? Спешка хороша при ловле блох, но не в научных исследованиях.
Он поднял голову и в упор посмотрел на Бринка, но тот глядел куда-то в сторону, мимо него. Взгляд его застыл от удивления.
— Похоже, кто-то еще разделяет ваше мнение, коммандер.
Лоу резко обернулся. Вспышки и искрящееся мерцание наполняли центр комнаты. Они чем-то напоминали блуждающие огоньки, заставившие их изменить маршрут и выйти ко входу в подземелье. Как и в первый раз, свечение словно пыталось обрести некую конкретную форму, но края его постоянно расплывались, и все ограничивалось хаотической игрой световых бликов. Лоу почудилось, что в пляске огней содержится предупреждение о какой-то угрозе, но он тут же отбросил эту дурацкую мысль, отругав себя за мнительность.
— Что за странное явление? — пробормотал он себе под нос, пытаясь не показать тревоги.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: