Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Это было действительно невероятное совпадение.
— Не вижу причин, почему бы этой штуке не сработать и для вас, Бостон, — продолжала Мэгги. — Правда, мне было проще — я уже знаю несколько языков. Возможно, предыдущие знания помогли мне освоить новый курс быстрее. И все-таки я не отказалась бы от подобного аппарата на последних курсах Лос-Анджелесского университета. Он даст сто очков вперед любому лингафонному кабинету.
— Одно дело выучить язык, — с сомнением заметил Лоу, — и совсем другое — разговаривать на нем. У нашего нового друга глубокий бас, а звуки, которые он издает, больше всего похожи на рычание рассерженного тигра или льва. Вы уверены, что ваши голосовые связки смогут их воспроизвести?
Зеленый огонек индикатора вспыхнул в верхнем ряду рации Лоу, сигнализируя переключение на прием.
— Не думаю, что у меня возникнут трудности, — довольно самоуверенно заявила журналистка. — Я еще не сказала вам, что разговаривала с Учителем. Я окрестила этот аппарат Учителем, для вашего сведения. Так вот, я говорила с ним и выяснила парочку вещей. При общении большее значение имеет не манера произношения, а четкость в выговаривании отдельных звуков. У меня вроде бы все получалось как надо. А теперь, Бостон Лоу, прекратите заговаривать мне мозги и ответьте, что это за чудесные кристаллы, которые могут оживлять?
— Я бы предпочел проиллюстрировать на примере. Встречаемся рядом с местом обвала. Если я вдруг не появлюсь, не ждите меня и выбирайтесь сами.
— И что же должны означать ваши слова, коммандер? — Несмотря на легкость тона, в голосе Мэгги ощущалась тревога.
— У меня были кое-какие трудности по дороге сюда. На обратном пути они могут возникнуть снова. Вам с ними все равно не справиться, так что не берите в голову. Просто возвращайтесь и ждите, где я сказал.
— Бостон? Вы меня слышите? — Голос ее смягчился. — Мне очень жаль, что я от вас тогда сбежала. Конечно, я вела себя как взбалмошная девчонка. Но я так разозлилась, испугалась и вообще запуталась, что совершенно не владела собой. По опыту я знаю, что единственный способ выйти из такого состояния — это побыть одной и все-все разложить в голове по полочкам. В Китае и Намибии меня это здорово выручило, вот я и подумала, что здесь тоже может сработать.
— Да ладно, забудьте об этом, Мэгги, — вздохнул он.
— Спасибо. Вы знаете, мой характер среди журналистов известен почти так же, как мои репортажи.
— Теперь у вас будет много шансов прославиться в качестве единственного переводчика с коцитанского.
— А как насчет туземца? Станет он дожидаться нашего возвращения?
Лоу перевел взгляд на коцитанина. Тот больше не обращал на него внимания. Он был поглощен окружающей обстановкой.
— Кто его знает. Если ему вздумается последовать за мной, я уж точно не стану возражать. Заставлять же его что-то делать мне не хочется. Во-первых, это неэтично по отношению к хозяевам, а во-вторых, он намного крупнее меня, и, если я вдруг начну подталкивать его на выход, он может решительно воспротивиться. А потом неизвестно, как долго он будет оставаться живым. Кристалл — штука мощная, но ведь и туземец был мертв намного дольше, чем Людгер.
В голосе девушки зазвучало неприкрытое изумление:
— Бринк жив?
— Да. Я оживил и его тоже. Чему вы удивляетесь? Вы только что за пару часов выучили незнакомый язык, так что ж тут странного, если я за то же время научился воскрешать мертвецов? А завтра, быть может, мы овладеем тайнами антигравитации и бессмертия. Но в любом случае не помешает задать нашему другу несколько наводящих вопросов.
— Это мое любимое занятие, — заверила его Мэгги. — Отлично, встречаемся в подземелье рядом с насыпью. Я поехала.
— Счастливого пути. Да, кстати, если встретите Людгера, ведите себя осторожнее.
— А ну-ка повторите, что вы сказали? — Мэгги запнулась и замолчала.
— Постарайтесь не выводить его из себя. Эти исцеляющие кристаллы — он называет их Кристаллы Жизни с прописной буквы — действуют на Бринка несколько необычно. Такое впечатление, что он стал одержимым.
— Не волнуйтесь за меня, Бостон. У меня большой опыт в обращении с эксцентричными особами. — Журналистка весело хмыкнула.
— Я и не волнуюсь, просто предупреждаю. И еще — держите канал связи постоянно открытым. О заряде батареек будем думать позже. Я не могу позволить вам снова куда-то исчезнуть. Будем поддерживать контакт, скажем, выходя на связь каждые четверть часа.
— Роджер. Я что-то не так сказала? Разве радисты не заканчивают связь таким образом?
— Нет, — улыбнулся Лоу. — Только в том случае, если второго радиста действительно так зовут. Ладно, до встречи, Мэгги. Не опаздывайте.
Ответа не последовало, а это означало, что девушка уже в пути. Пора было и ему отправляться в дорогу. Повесив рацию на пояс, Лоу направился к выходу, но на полпути остановился и обратился к коцитанину:
— Послушай, дружище, мне надо срочно отлучиться. Ты уж дождись нас тут, хорошо? Я вернусь не один, а с красивой девушкой, которая сможет поговорить с тобой. У нас накопилось так много вопросов, на которые некому ответить! — Плюнув с досады, он попытался передать свою речь с помощью жестов.
Глаза коцитанина внимательно сопровождали каждое движение астронавта, но по ним трудно было судить, понял он что-нибудь или нет. Из раскрытого клюва полились звуки — мелодичные и незнакомые.
— Да-да, конечно, — бормотал Лоу, ныряя в тоннель, — я обязательно вернусь, приятель. А ты сиди здесь и никуда не ходи, слышишь?
Бостон кивнул, повернулся и гимнастическим шагом двинулся по коридору. Дойдя до середины узкого тоннеля, он снял с пояса рацию и поднес ее к губам.
— Мэгги? Как дела?
— Все в порядке. Я уже отправляюсь.
— Я тоже.
— Может быть, когда мы найдем дорогу домой, — она не сказала «если», невольно заметил Лоу, — мы сможем прихватить кое-что отсюда. Пусть даже мы не знаем, на что способны эти машины и приборы, каждый из них уникален. А на Земле они окажутся просто бесценными. Хотите, скажу то же самое на коцитанском?
— Не стоит тратить время и дыхание, — отказался Лоу. — Испробуйте лучше это на нашем хозяине.
— Договорились. — Мэгги вздохнула. — Никак не могу привыкнуть: однажды впитанная информация остается в голове навсегда. Хотелось бы мне с такой же легкостью запоминать все в ходе работы над репортажами. Иногда мне… — Голос журналистки внезапно оборвался.
— Мэгги! — Лоу поднес микрофон вплотную к губам. — Иногда вам что, Мэгги? Где вы? Вернитесь на связь. Что случилось? С вами все в порядке?
Существо было очень крупным, явно неземным, исключительно мерзким на вид и не проявляло никаких признаков разумности. Что оно делало в музейном зале, Мэгги не знала. Когда она появилась здесь, в башне никого не было. В отличие от Лоу и Бринка у нее это была первая встреча с агрессивными формами местной фауны. До сих пор она не видела никого крупнее ящерицы. Хотя Лоу не снабдил ее точным описанием оживленного им аборигена, она была уверена, что перед ней не коцитанин.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: