Алан Дин Фостер - Колодец
- Название:Колодец
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Армада
- Год:1997
- Город:Москва
- ISBN:5-7632-0335-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Дин Фостер - Колодец краткое содержание
Отважному экипажу корабля «Атлантис» поручено осуществить направленный взрыв гигантского астероида, грозящего Земле глобальной катастрофой. Но ни сами астронавты, ни те, кто отправил их на опасное задание, не могли даже предположить, что этот грозный космический пришелец — лишь своеобразное приглашение к контакту с цивилизацией, терпящей бедствие в далеких звездных мирах.
Alan Dean Foster. The Dig (1996)
Колодец - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Радуясь, что так легко отделался, Лоу вошел в коридор и опять побежал. Выбравшись из пирамиды, он едва не повалился на пол — так силен был перенесенный только что стресс.
Бостон напомнил себе, что сейчас не время ликовать. Астронавта тянуло передохнуть хоть минутку, но он запретил себе даже думать об этом. Собрав последние силы, Лоу бегом бросился к транспортной сфере. Во что бы ни влипла Мэгги на этот раз, было ясно, что нельзя спокойно ждать, пока она сама выберется. Судя по всему, помощь девушке нужна была немедленно. И он вовсе не был уверен, что сумеет справиться в одиночку.
Значит, придется брать с собой Бринка.
Если он не сможет вывести ученого из сомнамбулического состояния, вызванного контактом с кристаллами, даже тем, что Мэгги Роббинс в опасности, значит, ему придется идти на самые крайние меры. В конце концов, если Бринк не поддастся на уговоры и рациональные доводы, его всегда можно будет заставить действовать. Потащить за собой, повести на веревке или погнать палкой.
Впереди уже показалась сфера. Она возвышалась над краем платформы, подобно гигантской жемчужине.
ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
Путешествие обратно на центральный остров не заняло много времени. Едва дождавшись остановки и открытия диафрагмы, Лоу выпрыгнул из сферы и ринулся в подземелье. Как он и ожидал, Мэгги в назначенном месте не оказалось, хотя, если признаться, в душе астронавта все же мерцала призрачная надежда, что каким-то образом все обошлось и сияющая улыбкой девушка радостно встретит его у насыпи из остатков обвалившегося свода. Проверка платформы за первой дверью подтвердила его худшие опасения. Сферы на месте не было. Еле сдерживая тревогу и нервное напряжение, Лоу бегом вернулся в зал.
Бринка искать не пришлось. Лоу точно знал, где находится немец.
— Людгер!
Ученый расположился в дальнем углу комнаты, в которой они обнаружили склад зеленых кристаллов. Он комфортабельно раскинулся на полу, купаясь в зеленом сиянии. Бринк извлек все кристаллы из карманов и разложил их вокруг собственного тела, так что со стороны он напоминал чародея на каникулах, решившего для развлечения построить волшебную пентаграмму. Бледно-зеленое свечение целительных кристаллов омывало его бледное лицо. Руки немец закинул за голову и, казалось, спал на сплетенных вместе ладонях, как на подушке.
Лоу подошел вплотную:
— Людгер, у Мэгги неприятности. Я не выдумываю. Я недавно разговаривал с ней по рации, и вдруг она замолчала и продолжает молчать, будто ей кто-то рот заткнул. Но рация у нее в порядке, только работает на прием. Уверен, Мэгги попала в беду. — Он небрежно пнул ногой пару кристаллов. — Мне нужна ваша помощь, Людгер. Вернее, Мэгги нужна ваша помощь.
Бринк с усилием разлепил веки и сел. Ему не сразу удалось прийти в себя и стряхнуть блаженное состояние довольства и полной расслабленности. Даже начав говорить, он то и дело принимался тереть рукой глаза, как человек, только что пробужденный от сладкого глубокого сна.
— Попала в беду, вы сказали? В какую еще беду?
— Я же сказал, что не знаю. — Лоу изо всех сил старался держать себя в руках. — Это нам с вами и предстоит выяснить.
— Нам? Ни в коем случае, коммандер. Это вам предстоит выяснить. Более того, я целиком полагаюсь на вашу компетентность, я уверен, что она в такого рода делах намного превосходит мою. — Он вяло шевельнул рукой на прощанье, принял прежнюю позу и прикрыл глаза. — Не мешайте мне, прошу вас. Я занят созерцанием и размышлением.
Лоу понял, что Бринку наплевать не только на Мэгги Роббинс, но и на самого себя. Для него весь мир сосредоточился на его излюбленных кристаллах, он хотел только одного — как можно дольше оставаться рядом с ними. Все симптомы были налицо. Ученый превратился в наркомана. Кристалломана, если быть точным.
Астронавт находился в незавидном положении. В этом мире у него было всего двое спутников-землян, но один из них попал в Бог весть какую переделку, а другой прямо на глазах превращался в первого в истории человека, гибнущего от инопланетного зелья.
В принципе Лоу не очень волновало, что будет с Бринком после того, как они выручат Мэгги. Если ему так нравится, пускай упивается своими кристаллами, пока не загнется от голода и жажды. Но не сейчас. Сейчас немец был позарез нужен для дела.
Соображал и разговаривал он вроде бы нормально. Разве что слегка заторможенно. Что же такое притягательное крылось в этих зеленых стекляшках, источающих мягкое сияние и бодрящее тепло, бесспорно, красивых на вид, но не до такой степени, чтобы совершенно одурманить такого человека, как Людгер Бринк? Если бы можно было узнать метод их воздействия на человеческую психику, тогда он смог бы попытаться как-то его нейтрализовать. Но если же наркотическое действие кристаллов объясняется тем, что один из них уже находится внутри ученого, тогда с этим ничего нельзя будет сделать. Если бы на месте Лоу был лучший нарколог Земли, он тоже вряд ли добился бы успеха.
Астронавт незаметно сосчитал кристаллы, окружающие тело ученого. Цифра как будто совпадала с прежней. Выходит, природа их влияния не зависела от регулярного поглощения для поддержания тонуса. Воздействие было чисто внешним. С одной стороны, это обнадеживало, с другой — вызывало массу дополнительных проблем.
— Послушайте, Людгер, никто не помешает вам вернуться сюда, как только мы найдем Мэгги. Неужели вы не хотите ей помочь?
— Прошу прощения, коммандер, за прямоту. Да, не хочу. Спасение утопающих — дело рук самих утопающих. У меня есть все, что мне необходимо, а остальное меня не интересует. — Голос Бринка звучал безжизненно и равнодушно. Только перед последней фразой он чуточку оживился: — Да, вы знаете, я тут нашел одну машинку. По-моему, она предназначена как раз для производства новых кристаллов!
— Вот как? — вежливо удивился Лоу. — И каким же образом вам удалось это определить без знания языка коцитан?
Бринк снова открыл глаза. Зрачки его блеснули зеленью, как у кошки. Хотя, может быть, это было только плодом воспаленного воображения астронавта.
— Мне такие тонкости не понадобились. На корпусе аппарата полно графических изображений, описывающих алгоритм процесса в таких подробностях, что любой идиот, включая и нас с вами, способен им управлять.
Лоу пропустил мимо ушей завуалированное оскорбление.
— В таком случае я удивляюсь, профессор. Может ли быть, что вы до сих пор не включили эту чудесную машину и не завалили себя кристаллами по самые уши?
— Я пробовал, — горестно вздохнул ученый. — Поверьте, коммандер, я пробовал — и неоднократно. Но каждый раз, когда я, точно следуя инструкции, вставлял пальцы в соответствующие углубления и бороздки на пульте аппарата, ничего не происходило. Я повторял процесс много раз и уверен, что действовал правильно. В конце концов я пришел к заключению, что в механизме что-то сломано. Но я верю, что обязательно смогу его починить! — Голос Бринка изменился и теперь заметно дрожал от сдерживаемого возбуждения. — Подумайте об этом, коммандер! Подумайте, как все изменится на Земле, если мы сумеем доставить туда эту машину? Воскресшие по первому требованию. Ликвидация всех смертельных болезней, которые веками служили бичом для человечества. Брось монетку — получишь жизнь. Генератор чудес!
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: