Джон Кэмпбелл - Острова в космосе [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Острова в космосе [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:1931
- ISBN:978-5-93835-266-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джон Кэмпбелл - Острова в космосе [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Острова в космосе [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Мы будем держаться в стороне от ваших людей, если совет пожелает, – согласился Аркот, – но на самом деле реальной опасности нет. Мы так сильно отличаемся от вас, что вы не можете заразиться нашими болезнями, а мы – вашими. Однако, если совет так хочет, мы сделаем так, как они просят».
После этого Торлос сразу же вернулся на свой корабль, и тот улетел к городу.
Аркот направил «Старого морехода» следом за этим кораблем, держась примерно в трехстах футах позади него.
Когда они достигли магнитного экрана города, одна из лучевых станций на несколько мгновений отключила энергию, оставив промежуток для двух кораблей, которые смогли плавно проскользнуть через него.
На крышах домов собрались мужчины и женщины, наблюдая за блестящим, отполированным корпусом странного корабля, который бесшумно двигался над ними.
Судно, на котором летел Торлос, приблизилось к огромному центральному зданию и опустилось на огромное посадочное поле рядом с ним. Аркот посадил «Морехода» рядом и отключил питание. Вокруг ровными рядами стояли огромные корпуса нансалийские линкоры.
– Думаю, на этот раз со мной пойдет Уэйд, – решил Ричард. – Он достаточно хорошо научился телепатически общаться с Торлосом. Каждый из нас возьмет по пистолету и оденется в силовой костюм. И мы все время будем поддерживать с вами радиосвязь. Не думаю, что местные жители затеют что-то такое, что нам не понравится, но я уже не так уверен в себе, как раньше, и не собираюсь рисковать понапрасну. И на этот раз я собираюсь сделать необходимые приготовления. Если я погибну здесь, мои похороны будут очень дорогими, и эти люди заплатят за них! Мори, я буду связываться с тобой каждые три минуты. Если от меня не будет сигнала, попробуешь связаться со мной сам. Если от меня не будет ответа, разнеси это место на кусочки – нам с Уэйдом ты уже не сможешь причинить вреда. Рассказывать Торлосу о наших мерах предосторожности я не собираюсь. Ну а теперь пошли, Уэйд! – И Аркот, полностью экипированный, зашагал по коридору к воздушному шлюзу.
Торлос ждал их вместе с еще одним мужчиной, который оказался высокопоставленным офицером флота. Сам Торлос, похоже, не имел официального звания. Он был агентом секретной службы без официального статуса, и ему поручили просто сопровождать землян.
Казалось, он расслабился в мягком и теплом солнечном свете своего родного мира. Прошло уже много лет с тех пор, как Торлос видел это желтое солнце не из иллюминаторов космического корабля. Теперь же он мог свободно разгуливать в чистом воздухе родной планеты.
Аркот все-таки объяснил ему, какие меры предосторожности они приняли против здешних неприятностей, и Торлос улыбнулся.
«Вы определенно научились большей осторожности. И я не могу винить вас за это. Хотя мы, конечно, немного отличаемся от жителей Сатора: у нас все делается по справедливости, так что я знаю, что вы будете в безопасности».
Они прошли через просторный двор, покрытый мягким, упругим зеленым дерном. Жаркое солнце светило прямо на них, повсюду возвышались яркие разноцветные дома, перед ними возвышались стены великолепного центрального здания, к которому они шли, позади сиял корпус «Старого морехода», окруженного темными игольчатыми нансалийскими кораблями – все это вместе составляло картину, которая надолго останется в их памяти.
В здании верховного совета трех не было никакой охраны, и за гостями никто не следил.
Они прошли в главный вход и оказались в большом зале на первом этаже. Этот зал был похож на интерьер древнего готического собора, красивого и величественного. Четыре огромные, но при этом изящные рифленые колонны из зеленого камня поднимались к потолку, плавно изгибаясь, как ветви какого-то стилизованного дерева, и соединялись на самом верху, образуя арки. Стены тоже были сделаны из зеленого камня, но более темного, оттенявшего колонны, и на них были выложены цветными плитками рисунки.
Весь зал был полон разноцветной красоты: яркие цвета давали ему жизнь, как желтый солнечный свет давал жизнь деревьям в горах.
Земляне и сопровождающие их нансалийцы пересекли зал и подошли к лифту. Его дверь была сделана из узких металлических полосок, так тесно переплетенных, что из них получился гибкий, но прочный лист. Оказалось, что механизм этой двери работает, как откидная крышка старинного письменного стола. Идея была стара, но дверь выглядела очень привлекательно, благодаря цветным узорам, которые, к слову, никоим образом не умаляли величавого изящества великолепного зала.
Торлос повернулся к Аркоту.
«Я думаю, не будет ли разумно выключить ваше радио, когда мы войдем в лифт. Не может ли магнитная сила воздействовать на него?»
«Возможно», – согласился Ричард, после чего связался с Мори и сказал ему, что радио будет отключено на короткое время.
– Но это займет не больше трех минут, – закончил он. – Если связи не будет дольше – ты знаешь, что делать.
Когда они вошли в лифт, Торлос улыбнулся двум землянам.
«На этот раз мы будем подниматься более плавно, чтобы ускорение не было таким мучительным для вас», – пообещал он и осторожно передвинул рычаги управления, после чего они мягкими рывками поднялись на шестьдесят третий этаж гигантского здания.
Когда они вышли из лифта, Торлос указал на открытое окно, которое тянулось вдоль одной из стен. Выглянув в него, земляне увидели внизу «Старого морехода».
«Ваша радиосвязь должна быть хорошей», – заметил их нансалийский друг.
Уэйд послал сигнал Мори, и тот, к его облегчению, немедленно вышел на связь.
Офицер провел земных гостей по зеленому каменному коридору к простой на вид двери. Он открыл ее, и они вошли в соседнюю комнату, посреди которой стоял большой треугольный стол. В центре каждой его стороны на слегка приподнятом над полом стуле сидел один человек, а по обе стороны от него – еще несколько.
Торлос остановился в дверях и отдал честь, а затем заговорил с сидящими в комнате людьми быстрыми, текучими фразами. Несколько раз он прерывался и явно смущался.
Потом он сделал длинную паузу, и один из трех правителей быстро ответил ему приятным голосом, в котором не было той резкой приказной интонации, которую Аркот заметил в голосе главного саторианца. Ричарду понравились и его голос, и он сам.
По земным меркам, он выглядел старше среднего возраста – сколько бы лет это ни значило на Нансале. Его жесткие черные волосы местами были слегка обесцвеченными, а его лицо выражало беспокойство, которое всегда сопутствует принятию важных решений. И хотя это лицо было сильным и властным, в нем можно было заметить и мягкость, которой отличаются добрые властители.
Уэйд быстро заговорил в рацию, описывая Мори открывшуюся перед ним с Аркотом сцену. Он описал большой стол из темного дерева и сидевших за ним людей – одни были в синей военной форме, другие в свободных мягких штатских одеждах из разноцветных тканей. Каждый из этих ярких костюмов в отдельности говорил в хорошем вкусе и чувстве гармонии своего владельца, но все они сочетались друг с другом – это, похоже, была нередкая проблема ярко окрашенной одежды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: