Гаррет Патмен Сервисс - Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой]
- Название:Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Северо-Запад
- Год:2021
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:978-5-93835-168-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гаррет Патмен Сервисс - Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] краткое содержание
Колумбы космоса [litres с оптимизированной обложкой] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Выбрались, – объявил он. – Теперь нет никакой опасности. Единственное… нам нужно подняться еще повыше. Теперь мы много выше плотных слоев атмосферы. Циклоны бушуют много ниже нас. Я сейчас займусь машиной, а вы отдыхайте. Скоро перед вами откроется зрелище, которое вы не забудете… Мы не можем открыть воздухонепроницаемые ставни, – продолжал он. – Мы находимся слишком высоко, где воздух слишком разряженный для Алии и ее спутников. Но чуть развернем автомобиль… и тогда…
Автомобиль начал разворачиваться вокруг горизонтальной оси, так что вскоре один из боковых иллюминаторов оказался направлен прямо вниз.
Удивительное зрелище
ЗРЕЛИЩЕ, ОТКРЫВШЕЕСЯ НАМ, тут же заставило нас вспомнить об ужасной буре, из лап которой мы только что вырвались. Солнце сверкало у нас над головой. А под нам лежало бурлящее море облаков, которое по краям было порвано в порыве движения. В остальном масса выглядела плотной, как белый литой металл. Сто торнадо, казалось, свистели одновременно, крутясь в одну сторону с огромной скоростью. Потом эти вихри объединялись, расходились, перемещались в разные стороны, как будто встретились две гигантских циркулярных пилы…. Игра молнии была жестокой и непрерывной; но, когда мы еще находились посреди этого, мы ничего не заметили и гром для нас смешался с ревом ветра.
– Боже мой, – воскликнул Джек, заглянув в иллюминатор. – И мы прорвались сквозь это?
– Действительно, – ответил Эдмунд. – И я не возражал бы, если бы мы не стали рисковать такой поездкой снова.
– И что все это означает? – спросил я.
– Значение этого явления достаточно ясно. По пути к жаркому поясу, где солнце всегда в зените, мы вошли в зону бурь. Горячий воздух всегда поднимается вверх, образуя круг, растекается от вышеупомянутого места во все стороны… Более холодный воздух идет вниз, чтобы занять место теплого. И на определенном расстоянии от центра мы вошли место, где в противоборствующие потоки объединяются с результатами, которые вы видите.
Алия пришла в себя и вновь обрела царственную осанку, превратилась в царицу. А потом Эдмунд и Алия долго общались, указывая и обсуждая изумительные особенности открывшейся ей сцены. Наконец я спросил Эдмунда:
– Что вы собираетесь делать дальше? Вернемся?
– Нет, – ответил Эдмунд. – По крайней мере, мы не станем возвращаться тем же путем, что прилетели сюда. Думаю, нам стоило бы облететь вокруг планеты и посмотреть на нее с большого расстояния. Джек, кажется, чувствует себя вполне прилично, и, держась в верхних слоях атмосферы, мы можем путешествовать настолько быстро, что путешествие займет не более чем двадцать четыре часа.
– Вот именно, – закричал Джек. – Я бы с удовольствием отправился в такое путешествие. А вот возвращаться тем же способом, которым мы прилетели, было бы весьма непрактично…
И тогда я мысленно перебрал опасности, которые поджидают нас в столице. Вспомнив, ужасный профиль твари, восседающей на черном троне, и при этом с трудом оставаясь спокойным, я обратился к Эдмонду:
– Думаю, что царица должна вернуться как можно скорее, поскольку я уверен, что существует заговор, последствия которого могут оказаться по-настоящему ужасными. Помните то чудовище, восседающее на черном троне? Оно выступило против нас. А то, что Алия отсутствует в столице, полностью развяжет руки Ингре. Мы же так и не схватили его. А ведь он может попытаться захватить власть?
Но Эдмунд только улыбнулся моим мрачным предчувствиям.
– Вы думаете слишком негативно, – возразил он.
Но ни он в своем воинствующем оптимизме, ни я с моими неоформившимися подозрениями не предвидели того, что случилось.
Глава XXI
Снова в земле вечной ночи
ХОТЯ СОЛНЦЕ ТЕПЕРЬ постоянно висело в полностью безоблачном небе, мы не страдали от высокой температуры, потому что летели на такой высоте, где воздух был более разряжен, чем на самой высокой земной горе, и лучи, которые падали за пределами полируемого автомобиля, были отражены без проникновения. Но на планете у нас под ногами, похороненный в одеяле тяжелого воздуха, эффект от интенсивного и непрерывного солнечного излучения был потрясающим. А потом, когда мы вошли в центральный более жаркий круг, мы созерцали еще более ужасные признаки беспощадного воздействия солнца…
Когда мы покинули область облаков и бурь, нам открылась голая поверхность планеты, Эдмунд повел машину чуть под углом, чтобы видеть раскинувшийся внизу пейзаж.
Пустыня Венеры
МЫ ЛЕТЕЛИ МНОГО выше поверхности, и даже с нашими биноклями мы не могли рассмотреть мелкие детали, но мы не смели опуститься ниже из-за высокой температуры поверхности планеты. Несмотря на большое расстояние и толстое стекло иллюминаторов, жар обжигал, словно мы смотрели на печь.
Очевидно, никакая жизнь не могла существовать на этой раскаленной поверхности, совершенно лишенной воды. Миллионы квадратных миль земли были буквально прожарены. Там преобладал темно-кирпичный цвет, и мы решили, что поверхность раскалена. Не было никакого желания задерживаться здесь. В скором времени мы поднялись выше атмосферы. Эдмунд сказал, что мы как в сейфе и он готов повернуть «межпланетную кнопку» и разогнать машину, сейчас летящую со скоростью больше чем миля в секунду. Таким образом через час мы оставили позади жаркий пояс, хотя тот был в тысячи миль шириной. Вскоре мы вновь приблизились к границе облачного пояса, но с другой стороны. Мы вновь увидели циркулирующие облака, которое скрыли все вокруг.
Джек, который уже пришел в себя, теперь, когда его руки и ноги заработали, большую часть времени торчал рядом с нами у иллюминаторов. А когда он увидел, что облака остались много ниже, он решил, что мы должны еще раз посетить место нашего первого приключения на темном полушарии.
– Ей-богу, Эдмунд, – внезапно воскликнул он. – Мы должны будем пересечь те горы снова!
– Конечно, – согласился Эдмунд. – Но теперь все будет просто. Мы пролетим в паре миль выше вершин.
– Ура! Мы посетим пещеры, – продолжал Джек. – Джуба, мой друг, – он похлопал по волосатой спине нашего друга. – Ты увидишь свой старый дом еще раз… Понимаешь меня? Но мы не бросим тебя там. Нет, приятель! Ты нам нужен. Я хочу, чтобы ты увидел Нью-Йорк.
– Но если Джуба захочет остаться со своими друзьями… – начал я.
– Останется, – совершенно серьезно объявил Эдмунд. – И более того, я сам посоветую ему остаться.
– А если он не захочет? – вновь засомневался Джек. – По-моему, ему очень нравится наша компания.
Но слова Эдмунда и его манера говорить убедили меня, что впереди в столице венериан нас не ждет ничего хорошего. Однако мы должны были хоть ненадолго вернуться, чтобы потом улететь навсегда. Эдмунд, похоже понял, что Алия тоже начала понимать, куда мы клоним. Все-таки она умела читать мысли. Так что Эдмунд отвел меня в сторону и прошептал на ухо.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: