Екатерина Степанидина - Испытание на человечность

Тут можно читать онлайн Екатерина Степанидина - Испытание на человечность - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Космическая фантастика. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Екатерина Степанидина - Испытание на человечность краткое содержание

Испытание на человечность - описание и краткое содержание, автор Екатерина Степанидина, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Литературные игры - импровизации. Основаны, как правило, на уже известных "правилах" - заимствованных мирах (книгах, фильмах). Мой партнёр по этим играм - Анжела Ченина, основной мир - Арда Толкиена и Элхэ Ниэннах, с включением других любимых книг и фильмов. Тут начинается то, что у меня в интересах в жж обозначено как "убей-в-себе-канониста" :) Соединение Звёздных войн, того, что я сама написала, и нашего варианта Арды.

Испытание на человечность - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Испытание на человечность - читать книгу онлайн бесплатно, автор Екатерина Степанидина
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

...Мы летели над гигантским - в полконтинента - водопадом, над выступившей пропастью, в которую срывались массы воды - сверкающей в отсветах близкого вулкана, а выше водопада отливающая алым вода казалась тяжёлой и плотной, как будто по ней и правда можно было идти... А совсем рядом в возносящихся на немыслимую высоту тучах грохотал гром, и всё озарялось молниями - ветвистыми, гордыми своей красотой... и умирающими через мгновение. Мы летели над серо-багровыми потоками лавы, застывающими в волнах новых морей и рождающими новые острова. Мы летели над бурями и вихрями, и Мандис восторженно ругался на своём языке и просил включить запись с внешних камер, проецирующих всю эту красоту на обзорные экраны, чтобы это - осталось, чтобы было не только для нас, каким-то чудом судьбы занесённых на возрождающуюся планету. Подумалось: а ведь Севийяр придёт в восторг от этих кадров, затеребит Йаллера вопросами о том, как это всё делалось с помощью Силы, и будет страшно жалеть, что его не было с нами... Линн улыбался: он-то думал, что без его отца никакой работы Центра не будет, а работа сама нас нагнала и развернулась во весь рост...

Вечером - нашим вечером, привычным, в том месте, где был бывший город, ночь наступала намного раньше, - Йаллер не вернулся, остался со Скарвином: улыбнулся и сказал, что ему есть чему поучиться. Мы ночевали в высотке, приведённой измирантами в жилой вид, на высоком этаже, - привыкли, без простора душе чего-то не хватало, и зарываться в подземные этажи или вовсе ночевать в каютах "Скитальца" не хотелось. Мандис всю ночь напролёт рассказывал, - воспоминаний о родной планете у него оказалось не так много, но сейчас они нахлынули, и было невозможно остаться наедине с собой. Жизнь вырвалась из тесноты Кер-Сериндата, из замкнутого круга одного и того же маршрута от дома до Академии и здания суда, и жизнь эта властно притягивала к себе. А по куполу, которым был накрыт мёртвый город, барабанил дождь...

Наутро Йаллер позвал Линна мысленно, спросил, не звонили ли с Артоса. Узнав, что - нет, позвал снова на простор.

Мандис попросил долететь до того места, где когда-то был его город. Я понимала его: когда-то сама точно так же вернулась в свой бывший дом - чтобы увидеть, что там больше ничего нет. Чтобы принять правду - и уйти дальше.

Он не знал, как искать его город, - карты, сделанные боругами, не сохранились, а съёмки имперских военных двадцатилетней давности нам были недоступны. Оставалось только положиться на то, что Скарвин не успел слишком радикально поменять очертания материков, и по каким-то общим приметам Мандис что-нибудь отыщет. От базы измирантов надо было улетать далеко, за океан, поначалу я сильно сомневалась, что мы вообще обнаружим там хотя бы намёк на города, но "Скиталец" пересёк береговую линию, и внизу показались остатки каких-то построек. Мандис долго хмурился, рассматривал появляющиеся на экране пейзажи, попросил уменьшить масштаб, потом повернуть направо, налево, к северу... когда мы с Линном уже уверились в том, что боруг заблудился окончательно, тот вдруг ткнул пальцем в экран.

- Сюда. Спускаемся.

Внизу не было ничего особо примечательного, выходить из корабля всё равно было нельзя... и "Скиталец" просто сел на бурую землю, с которой уже давно всё сдул пронизывающий вечный ветер. Вокруг не было даже намёка на высотки, привычные боругам, только земля была изрезана оврагами, я хотела было спросить Мандиса, куда он нас привёз, но осеклась: жёлтые глаза не отрывались от обзорных экранов. Он закрылся, мысли его уловить было невозможно, чувства - тоже, и мы сидели в молчании, как на кладбище... впрочем, почему - как...

- Переход, через который я уходил, не так далеко, - наконец сказал Мандис. - Хотя, может быть, с тех пор он уже закрылся. Жизнь Переходов непостижима.

...а потом мы вернулись, и я вдруг заметила, как Линн невидящими глазами смотрит куда-то в пространство.

- Ты что?

- Да так, - ему пришлось приложить усилия, чтобы вернуться в реальность. - Подумалось: как он там один?..

- Ну, не один, - я опустилась рядом с ним. - Всё-таки там Даниель.

***

Даниель внезапно обнаружил, что настала тишина, что - всё, уже всё возможное сделано, и осталось только дождаться приговора. Он слетал к Севийяру в далёкий южный город, где был его дом, и откуда тот ездил на работу в Академию, они вместе вдохновенно поругали Линна, который остановил так надолго работу Центра, признали, что в общем и в целом всё-таки в этом решении что-то есть, хотя разумным его счесть нельзя... а затем наступил вечер, и надо было возвращаться. Даниеля ждала Ида, сегодняшний вечер был - её, и когда вдруг Даниель услышал телепатический голос лорда Эльснера, это было совсем невовремя. Он что-то невнятно ответил, но этого оказалось недостаточно.

"Что?" - не понял лорд Эльснер.

"Извините, - Даниель постарался выражаться более членораздельно. - Можно вы меня позовёте через час? А лучше через два..."

Ответа Даниель не дождался. Мелькнула мысль, что с лордом Эльснером что-то не так, но Раина ничего тревожного не сообщала, начальство базы тоже молчало, и... наверное, не стоит портить вечер.

Когда лорд Эльснер не появился ни через час, ни через два, ни позже, Даниель с запоздалым чувством вины подумал, что, наверное, был слишком резким... или сухим... и что лорд Эльснер сейчас, когда сын уехал, остался в одиночестве ждать решения своей участи, что он уже не может ничего сделать, и наверняка ничего особенного ему не надо, просто - поддержки и каких-то простых слов со стороны...

Он набрал номер начальника базы и попросил пригласить лорда Эльснера - вопреки тому, что наступила ночь. Ожидание затягивалось, потом раздались стремительные шаги, и лорд Эльснер появился на экране, - напряжённый, нахмурившийся и бледный. Даниель вздохнул и понял, что был прав.

- Добрый вечер, извините, что задержался...

- Задержался. Был занят, - в голосе Эльснера прорезались знакомые металлические нотки, от которых когда-то у Даниеля застывала кровь в жилах. - От них ничего нет?

- Нет, но...

- Там возмущения Силы, вызванные руниа, который стал причиной большинства известных нам бедствий. Вы понимаете, что там может случиться? И не докричишься, даже почувствовать - трудно. А он, видите ли, занят. Наверное, есть дела поважнее.

Даниель вежливо улыбнулся, но взгляд его стал стальным.

- Лорд Эльснер, вы предлагаете открутить время назад и оставить их на Артосе? Или, может быть, вернуть, - чтобы все усилия по созданию общественного мнения в вашу пользу пошли прахом? Или отправить их на какой-нибудь курорт, где проще простого организовать провокацию - для давления на нас же, на вас, на судей? Вы знаете, чего мне стоило убедить Галактический Союз проводить процесс на Артосе, а не где-то ещё?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Екатерина Степанидина читать все книги автора по порядку

Екатерина Степанидина - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Испытание на человечность отзывы


Отзывы читателей о книге Испытание на человечность, автор: Екатерина Степанидина. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x