Анри Бертьен - Вождь (Вересковая пустошь)
- Название:Вождь (Вересковая пустошь)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2001
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Анри Бертьен - Вождь (Вересковая пустошь) краткое содержание
Вождь (Вересковая пустошь) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Пришедшие рассказали ему, как вырвавшийся из Кра-Тоу пепел засыпал долину, наполнив её удушливым, едким запахом. Тогда-то, переглянувшись, они все, не сговариваясь, тайком ушли, сначала растворившись в вереске, а затем собравшись у подножия Кра-Тоу. Они рассказали, как, едва только они начали подъём, Кра-Тоу загрохотал так, что земля у них под ногами заходила ходуном — и многие были готовы вернуться, ибо восприняли это, как гнев богов. Куда вернуться? Туда, где уже стало нечем дышать? А что там будет дальше? Лучше умереть сейчас, здесь, на склоне, пытаясь вырваться из этой западни — чем возвращаться назад, оказываясь в ней всё глубже и глубже. К такому выводу пришли многие, но не все — не будем вспоминать о тех, чьи голоса мы больше не услышали… Те, кто решил прорываться, пришли. Все. Хотя и не все пришли целыми. Избитых, обожжённых, покалеченных, окровавленных — товарищи несли их на руках, едва уворачиваясь сами от летящих сверху горячих — или даже горящих — камней. Когда они были уже на гряде, на границе перевала, когда они уже видели то, что находится за пределами их долины — Кра-Тоу загрохотал ещё раз — страшно загрохотал. Как будто сетуя о том, что ему пришлось упустить эту жертву. "Слышите? Что это?", — Прислушалась малышка И Оту. "Смотрите…", — Показала на противоположный край долины её сестра. Там всё было в какой-то грязно-серой дымке, поднимавшейся туманом вверх. А из-под этого тумана… Вниз вырывался поток грязи, камней и воды — огромный мощный поток, который нёсся в долину, сметая всё на своём пути. Это его шум услышала И Оту… Вскоре грязевые брызги развеялись, и, под радугой, образовавшейся над этим местом, они увидели… Водопад. Вода мощным потоком неслась в долину — и, казалось, ей не будет конца.
— Как красиво… — Заворожено сказала И Оту. И вдруг… — Мама… — Расширенными от ужаса глазами она поглядела на сестру. — Папа… — В полных недоумения глазах её стояли слёзы.
— Не плачь, малышка, не плачь… Ты теперь — уже взрослая. Мы теперь остались одни… — Едва сдерживая подступивший к горлу комок, ответила ей сестра. — Иди сюда… — И она, прижав малышку к себе, стала гладить её по голове — так, чтобы та не видела её слёз. Она ведь теперь старшая — ей не положено плакать. При младших, по крайней мере…
Кра-Тоу тряхнул ещё раз — и громадные камни, сорвавшись с вершины, покатились, подскакивая и шипя, вниз по склону.
— Быстрее! — Крикнул, срываясь с места, кто-то.
— Бегом! — Вторя ему, помчался вниз второй. И они побежали. Страх гнал их, заставляя бежать всё быстрее и быстрее, судорожно глотая ртом смрадный воздух, срываясь, скатываясь, катясь местами кувырком — и всё же некоторых из них догоняли камни — и тогда чей-то крик, прорываясь сквозь грохот Кра-Тоу, заставлял всех остановиться, обернуться — и, превознемогая страх, помогать тому, кто без такой помощи был бы обречён на гибель. Они пришли все. Хотя и не все — целыми. Но они выжили в этом аду — и это было главное. Они теперь — часть племени. Своего племени. У которого есть мудрый вождь — А Джонг.
Но всё это было потом. А сейчас мудрый вождь А Джонг, осторожно оглядывая толпу, пытался определить, кто пойдёт с ним, а кто, поддавшись на уговоры шамана или собственного благодушия и лени, останется здесь. "Только четверть — это не очень плохо", — утешал себя А Джонг. "Только четверть… Всего лишь только четверть…", — негодовал шаман. Взгляды их встретились на миг — и, мелькнув не то ненавистью, не то презрением, вновь разошлись, скользя по толпе.
— Совет сказал всё. Каждый, кто остаётся членом племени, должен собраться за эту ночь, взяв только то, что может унести на себе, и утром уйти. — Громко произнёс, в заключение своих слов, А Джонг. — Все свободны. — И он первым сошёл со своего возвышения, чтобы поспешить к четвёрке, побывавшей на Кра-Тоу. Этим четверым и их друзьям предстояло провести ночь не со своими семьями — от них теперь зависело, станет эта четверть больше или меньше — увеличится она или уменьшится до утра. Юноши, казалось, понимали всё это без слов — и это их понимание было чудодейственным бальзамом для сердца старого вождя…
7. В будущее…
Седой, как лунь, А Джонг, вождь племени У Ку, стоял во дворе своего дома и смотрел на вершину Кра-Тоу. Стоял он, сложив руки на груди, и, казалось, сама поза его источала величие. Но сердце его не знало покоя в эту ночь: он ждал. Ждал, чем кончится эта ночь для его племени — ведь никто не знает, когда именно проявится гнев богов… Ждал, что изменится до утра, и — в лучшую ли сторону. Ждал, что скажут охотники, посланные им во внешний мир — за пределы долины, путём, которым племя пришло сюда.
Сзади неслышно подошла жена.
— Что станет с ними? — Спросила она, и он без слов понял, что её волнует.
— Они умрут. — Тихо, почти не разжимая губ, ответил он.
— А что будет с нами?
— Мы будем жить. Если сумеем выжить. — Она постояла, отстранённо глядя на супруга, затем, порывисто обняв его, ушла — почти убежала. "Плакать". — Решил, вздохнув, он.
…В конце улицы появились воины, едва передвигавшие ноги от усталости. "Хвала Богам…", — Облегчённо вздохнул старый вождь. Воины сообщили радостную весть: в двух днях пути от внешнего края гряды нет ни одного крупного селения, и лишь к исходу второго дня им удалось обнаружить маленький хутор, на котором жил старик с дочерью. От него охотники узнали, что племена кочевников в те давние времена прошли дальше — далеко на север, и были, в конце концов, разгромлены могучими северянами. Кто сыграл здесь большую роль — непривычно холодные зимы, неведомое кочевникам оружие северян или их боевое искусство — старик не знал. Ещё в двух днях пути старик знает небольшое селение, куда он ездит иногда менять кожи и мясо скота, который выпасает здесь. Больше в округе нет никого — всех выбили в своё время кочевники. Будет ли он возражать, если сюда придёт целое племя — не будет, если его никто не будет обижать. Охотники заверили его, что не будет. "Может, тогда и найдётся кто-то, кому приглянется…", — как-то обречённо вздохнул старик, украдкой взглянув на дочь. "Может, и найдётся…", — ободрили его охотники.
"Всё.", — Старый вождь встал, и, расправив плечи, произнёс:
— Только теперь я готов поверить в то, что выбрал не худший путь. — Охотники согласно кивнули в ответ. — Пойдите и расскажите… — А Джонг хотел сказать "всем", но, понимая состояние воинов, передумал, и, поразмыслив, закончил:
— Самым болтливым из нашего племени… Всё, что вы видели там, за грядой. А сами — ложитесь спать, ибо завтра на рассвете мы отбываем. — Неслышно возникший из вереска А Го привычно склонился в почтительной позе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: