Фрэнк Герберт - Машина бытия
- Название:Машина бытия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2020
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-113670-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Фрэнк Герберт - Машина бытия краткое содержание
Снова и снова, облекая свою мысль в простые или весьма замысловатые сюжеты, Фрэнк Герберт задает читателю «проклятые» и бессмертные вопросы: что есть человек? Что такое разум и достаточно ли одного только разума, чтобы достичь понимания с иными формами жизни? Где проходит грань ответственности ученого за его изобретение? И что в конце концов спасет этот странный жестокий мир: гуманность, красота, совесть – или просто любовь?
Не ждите – готовых ответов Фрэнк Герберт вам не предложит. Вам предстоит найти их самостоятельно.
Машина бытия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Томми! Винс! Скорее… – Он осекся, увидев, как самолет заваливается набок.
– Было бы честно предупредить вас, – невозмутимо произнесла доктор Келли, – чтобы вы держались подальше от края рва, если вы, конечно, не сожжете предварительно противоположный край. Они посылают струю кислоты на расстояние до пятнадцати метров… и как вы сами видите… – она кивнула в сторону самолета, – …кислота разъедает даже металл.
– Вы безумны, – сказал Жоао. – Почему вы сразу нас не предупредили?
– Предупреждать вас?
Светловолосый спутник Келли примирительно произнес:
– Рин, может быть, мы…
– Успокойся, Хогар, – перебила она его и снова повернулась к Жоао: – Мы уже потеряли девять человек из-за твоих товарищей по играм. – Она негодующе посмотрела на членов Братства. – Наши жизни – это недорогая цена за уничтожение восьми ваших… изменников.
– Вы на самом деле сошли с ума, – с горечью сказал Жоао.
– Перестань разыгрывать невинность, бандейрант , – отпарировала она. – Мы видели твоих спутников, мы видели новых братьев, которых вы вывели… и мы поняли, что вы слишком алчны; теперь ваша игра вышла из-под контроля.
– Вы не видели и не могли видеть, чтобы кто-то из Братства занимался подобными вещами, – сказал Жоао. – Томе, не спускай глаз с этих сумасшедших.
Он взял ружье-распылитель у одного из своих людей, проверил боекомплект, потом посмотрел в сторону троих вооруженных братьев.
– Вы – за мной!
– Джонни, что ты собираешься делать? – спросил Томе.
– Вытащить добро из грузовика, – ответил Жоао. Он направился к ближайшему краю рва, выпустил на противоположный его край густой и толстый слой пены, знаком приказал остальным сделать то же и перепрыгнул через ров.
Через час с небольшим они – обожженные кислотой, причем двое серьезно – вернулись, снова перепрыгнув через ров. Им удалось вынести приблизительно четверть имущества, но спасти передатчик они не смогли.
– Совершенно очевидно, что эти дьяволята в первую очередь охотятся за средствами связи, – недоуменно произнес Томе. – Как они их распознают?
– Не хочу гадать, – устало ответил Жоао.
Он раскрыл ящик с медикаментами и принялся оказывать первую помощь своим людям. У одного кислотой были сильно обожжены щека и плечо. У второго кислота выела почти всю кожу на спине.
Подошла доктор Келли, стала помогать Жоао, но при этом отказывалась говорить с ним. Она даже не отвечала на самые невинные вопросы.
Закончив лечить остальных, Жоао занялся собственными ожогами, нейтрализовал кислоту и прикрыл пораженное место защитной лентой. Скрипя зубами от боли, он уставился на Рин Келли.
– Где эти цикады, которых вы обнаружили?
– Пойди и найди их сам! – огрызнулась она.
– Ты ослепленная, беспринципная мегаломанка, – бесстрастно произнес Жоао. – Не провоцируй меня.
Она побледнела, зеленые глаза сверкнули.
Жоао схватил ее за руку и потащил к палаткам.
– Покажи мне этих цикад!
Она вырвала свою руку, откинула назад рыжие волосы и вызывающе посмотрела на него. Жоао выдержал ее взгляд, с нарочитой медлительностью окинул оценивающим взглядом ее фигуру.
– Давай, изнасилуй меня, убей, – сказала она. – Я же не смогу тебя остановить.
– Ты ведешь себя как женщина, которая хочет… нет, просто нуждается в насилии, – ответил Жоао. – Хочешь я брошу тебя своим людям? Они уже порядком устали от твоего бреда.
Она вспыхнула:
– Ты не посмеешь!
– Оставь эту мелодраму, – отмахнулся он. – Такого удовольствия я тебе не доставлю.
– Ты наглец и негодяй… ты…
Жоао улыбнулся, по-волчьи оскалив зубы:
– Что бы ты ни говорила, своим ребятам я тебя не отдам!
– Джонни!
Это был голос Томе.
Жоао обернулся и увидел, что Томе разговаривает с высоким светловолосым мужчиной из МЭО, который что-то рассказывал. Как она его назвала? Хогар.
Томе поманил Жоао.
Он подошел к ним и склонился к Томе, который жестом показал Жоао сохранять услышанное в тайне.
– Этот джентльмен говорит, что женщину-доктора укусило насекомое, которое смогло прорваться сквозь облако заградительного дыма.
– Это было две недели назад, – прошептал Хогар.
– С тех пор она стала сама не своя, – сказал Томе. – Мы будем подыгрывать ей, шеф, нет?
Жоао нервно провел языком по внезапно пересохшим губам. У него вдруг закружилась голова, а по всему телу разлился неприятный жар.
– Насекомое, которое укусило ее, очень похоже на тех, которые были на вас, – почти извиняющимся тоном произнес Хогар.
«Они, кажется, решили посмеяться надо мной», – подумал Жоао.
– Здесь распоряжаюсь я! – рявкнул он.
– Да, шеф, – сказал Томе. – Но вы…
– Какая разница, кто здесь командует?
Сзади к ним подошла доктор Келли.
Жоао обернулся и направил на Келли испепеляющий взгляд. Как она отвратительна… несмотря на всю свою красоту.
– Какая разница? – повторила она. – Так или иначе, но через несколько дней все мы будем мертвы. – Она окинула взглядом саванну. – Прибыли еще твои друзья.
Жоао посмотрел в сторону темного леса и увидел множество человеческих фигур, приближающихся к ним. Эти люди показались ему знакомыми, но он никак не мог вспомнить, кого они ему напоминали. Как сильно болит голова! Потом он понял, что они похожи на индейцев сертанов , таких же, как та парочка, что заманила его сюда. Теперь их было около сотни, и все они – по крайней мере, на первый взгляд – казались совершенно одинаковыми.
С каждой секундой их становилось все больше и больше.
У каждого в руке была флейта.
В этих флейтах было что-то, что он должен был, но никак не мог вспомнить.
Через толпу индейцев вперед вышел худой высокий человек в черном костюме. Волосы его отливали на солнце серебром.
– Отец! – вслух выдохнул Жоао.
«Я болен, – подумал он. – У меня начался бред».
– Этот похож на префекта, – сказал Томе. – Правда, похож, Рамон?
Брат, к которому обратился Томе, ответил:
– Если это и не префект, то его близнец. Джонни, погляди-ка в бинокль.
Жоао взял у Рамона бинокль, настроил резкость, стараясь рассмотреть человека в черном костюме, идущего к ним по высокой траве. Жоао вдруг ощутил страшную тяжесть бинокля. Руки его задрожали, изображение смазалось.
– Я ничего не вижу, – пробормотал Жоао, едва не выронив бинокль.
Чья-то рука подхватила его, и Жоао понял, что падает.
В тот момент, когда он ясно разглядел человека в окуляры бинокля, индейцы , словно по команде, подняли свои флейты, направив их на лагерь МЭО. Стрекочущее жужжание, которое ноющей болью отдавалось в костях в кабине самолета, наполнило теперь всю Вселенную. Жоао увидел, как начали валиться на землю стоявшие вокруг люди.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: