Фрэнк Герберт - Машина бытия

Тут можно читать онлайн Фрэнк Герберт - Машина бытия - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент АСТ, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Фрэнк Герберт - Машина бытия краткое содержание

Машина бытия - описание и краткое содержание, автор Фрэнк Герберт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Представляем вашему вниманию авторский сборник рассказов, публиковавшихся с 1952 по 1979 год, – самое полное собрание короткой прозы автора. Собрание блестящих идей, многие из которых получили развитие в его романах. Редчайшая коллекция от одного из самых выдающихся фантастов в истории литературы – впервые под одной обложкой. Рассказы смешные и тревожные, философские и приключенческие, поэтичные и циничные, иллюстрирующие самые разные направления научной фантастики.
Снова и снова, облекая свою мысль в простые или весьма замысловатые сюжеты, Фрэнк Герберт задает читателю «проклятые» и бессмертные вопросы: что есть человек? Что такое разум и достаточно ли одного только разума, чтобы достичь понимания с иными формами жизни? Где проходит грань ответственности ученого за его изобретение? И что в конце концов спасет этот странный жестокий мир: гуманность, красота, совесть – или просто любовь?
Не ждите – готовых ответов Фрэнк Герберт вам не предложит. Вам предстоит найти их самостоятельно.

Машина бытия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Машина бытия - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Фрэнк Герберт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Может быть, вам стоит попробовать алмаз? – подсказал Тайборо.

– При питании от батареи в двести вольт наше устройство может разрезать планету как спелый помидор, – ответил Кастер. – С помощью этой штуки можно уничтожить воздушную армаду, сбить межконтинентальную баллистическую ракету, прежде чем она войдет в атмосферу, утопить флот или превратить в пыль целые города. Боюсь, сэр, что я назвал не все возможности военного применения этого устройства. Разум отказывает, когда начинаешь думать о колоссальной энергии, сфокусированной в…

– Выключите к чертовой матери свои камеры! – заорал Тайборо.

Он вскочил на ноги и сделал сметающий жест рукой в сторону скамьи операторов. Неожиданная мощь его голоса произвела впечатление разорвавшейся бомбы.

– Охрана! – скомандовал Тайборо. – Стоять в дверях! Стоять и не выпускать никого, кто слышал, что говорил этот идиот! – Он резко обернулся к Кастеру. – Да, это вы – безответственный идиот!

– Боюсь, сенатор, что вы захлопнули двери стойла с опозданием на пару недель.

Наступила долгая пауза, в течение которой Тайборо внимательно рассматривал Кастера.

– Вы преднамеренно все это устроили, да? – тяжело дыша, спросил он.

III

– Сенатор, если бы я ждал дольше, то у нас, возможно, уже не осталось бы никаких надежд.

Тайборо откинулся на спинку стула, не спуская настороженного взгляда с Кастера. Сидевшие справа от Тайборо Плауэрс и Джонстон, наклонившись друг к другу, о чем-то яростно перешептывались. Другие сенаторы, не пытаясь скрыть изумления, смотрели то на Тайборо, то на Кастера.

Уоллес, до которого стал доходить страшный смысл сказанного Кастером, тщетно пытался увлажнить пересохшие губы, облизывая их таким же сухим языком. «Боже! – думал он. – Этот ковбой решил утопить всех!»

Тайборо жестом подозвал помощника, что-то торопливо ему сказал, а затем поманил к себе полковника, стоявшего в дверях. В помещении стоял гул множества голосов. Несколько репортеров и операторов собрались возле окна слева от Кастера и принялись о чем-то спорить. Один из них – краснолицый седовласый мужчина в роговых очках – направился к Тайборо, но был остановлен помощником. Они принялись что-то обсуждать вполголоса, но сильно жестикулируя.

От двери донеслось смачное ругательство. Поксмен, штатный колумнист, тщетно пытался пробиться сквозь кордон охраны.

– Поксмен! – окликнул его Тайборо. Колумнист обернулся. – Я приказал никого не выпускать из зала, – сказал Тайборо. – Вы – не исключение! – Он снова повернул голову к Кастеру.

В зале стало тише, но в разных местах то и дело раздавались приглушенные восклицания, а из-за дверей доносился топот множества бегущих ног.

– Два канала вели трансляцию в прямом эфире, – сказал Тайборо. – С этим мы уже ничего не можем поделать, но постараемся выявить как можно больше их зрителей. Все материалы, записанные в этом зале, будут, однако, конфискованы. – Он повысил голос, услышав протесты представителей прессы. – Ставка – наша национальная безопасность. Президент уже извещен. Мы примем все меры, какие сочтем нужными.

В зал торопливо вошел полковник и, приблизившись к Тайборо, что-то негромко ему сказал.

– Вы должны были предупредить меня! – зло воскликнул сенатор. – Я не имел никакого представления о…

Полковник перебил его, что-то шепнув.

– Эти бумаги… ваш доклад не ясен! – сдавленным голосом произнес Тайборо. Он уперся тяжелым взглядом в Кастера. – Я вижу, вы улыбаетесь, мистер Кастер. Но ничего, очень скоро вы перестанете улыбаться.

– Сенатор, это печальная улыбка, – ответил Кастер. – Но несколько дней назад я уже знал, что вы будете не в состоянии понять все значение этой вещи. – Он похлопал ладонью по похожему на пистолет устройству, лежавшему на столе. – Я уже тогда сказал себе, что вы ступите на старую, заезженную и бесполезную колею.

* * *

– Вы действительно сказали себе это? – спросил Тайборо.

Уоллес, уловив ядовитые нотки в голосе сенатора, отодвинул свой стул на несколько дюймов в сторону от Кастера.

Тайборо взглянул на лазерный излучатель.

– Эта штука на самом деле разряжена?

– Да, сэр.

– Если я прикажу моим людям забрать ее у вас, вы не окажете сопротивления?

– Кому из ваших людей вы можете ее доверить, сэр? – спросил Кастер.

В зале наступила мертвая тишина, которую нарушил лишь истерический смешок в секторе прессы.

– На самом деле, у каждого на моем ранчо есть такая штуковина, – сказал Кастер. – С ее помощью мы валим деревья, пилим дрова и делаем столбы для оград. Каждое письмо, полученное мною в ответ на мою патентную заявку, было отправлено по обычной почте. По всему миру были разосланы тысячи схем и инструкций по сборке этого приспособления.

– Вы подлый изменник! – прохрипел Тайборо.

– Несомненно, вы имеете право на это мнение, сенатор, – спокойно парировал Кастер. – Но я предупреждаю вас, что у меня было достаточно времени на болезненные, но тщательные размышления, гораздо более глубокие, чем ваши. По моему мнению, у меня просто не было выбора. Каждую неделю я ждал возможности представить эту вещь публике, и каждый день, каждую минуту увеличивались шансы на то, что человечество будет уничтожено…

– Вы сообщили об этом на слушаниях, посвященных закону о пастбищах, – почти жалобно произнес Плауэрс.

– Сенатор, я сказал вам правду, – ответил Кастер. – Сейчас нет никаких оснований для изменения закона. Мы собираемся и дальше работать в полном соответствии с ним, если на то будет согласие наших соседей и всех других заинтересованных лиц. Людям, знаете ли, все еще нужна еда.

Тайборо вперил в Кастера горящий взгляд.

– Вы говорите, что мы не можем принудить вас… – Он умолк, услышав какое-то движение в дверях. Там был натянут канат, а морские пехотинцы выстроились в шеренгу вдоль него лицом к залу. Толпа людей пыталась прорваться сквозь этот кордон. Репортеры размахивали карточками аккредитации.

– Полковник, я же приказал вам очистить холл! – рявкнул Тайборо.

Полковник бросился к канату.

– Если надо, применяйте силу! – приказал он.

После этого наступила тишина. Все успокоились. К барьеру начали подходить еще люди в военной форме. Шум окончательно прекратился.

* * *

Тайборо снова повернулся к Кастеру.

– По сравнению с вами Бенедикта Арнольда [32] Бенедикт Арнольд (1741–1801) – генерал-майор, сражавшийся в Войне за независимость США на стороне американской армии, однако позже переметнувшийся на сторону Великобритании. – Прим. ред. можно считать самым величайшим другом Соединенных Штатов, – сказал он.

– Сколько ни проклинайте меня, это вам не поможет, – сказал Кастер. – Вам придется с этим жить, поэтому лучше постарайтесь это понять.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Фрэнк Герберт читать все книги автора по порядку

Фрэнк Герберт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Машина бытия отзывы


Отзывы читателей о книге Машина бытия, автор: Фрэнк Герберт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x