Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды

Тут можно читать онлайн Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Зовнішторгвидав України, год 1993. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Зовнішторгвидав України
  • Год:
    1993
  • Город:
    Киев
  • ISBN:
    5-85025-052-2
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Андерсон - Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды краткое содержание

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - описание и краткое содержание, автор Пол Андерсон, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В книге представлены три романа известного американского писателя-фантаста. «Мичман Флендри» и «Восставшие миры» — о приключениях офицера космофлота на далеких мирах. «Танцовщица из Атлантиды» — лирический историко-фантастический роман, действие которого переносит читателя во времена заката крито-микенской культуры. Динамичный увлекательный сюжет — отличительная черта произведений, собранных в книге.
Роман «Танцовщица из Атлантиды» указан в переводе Г. Александрова, но заимствован из издания "Крестовый поход в небеса" (Эридан, 1991)
, в котором перевод фактически выполнен Д. Арсеньевым (Александром Абрамовичем Грузбергом)

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды - читать книгу онлайн бесплатно, автор Пол Андерсон
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Я? — подумал Доминик. — Но я никогда не верил…»

Она наблюдала за ним. Все они наблюдали. Пальцы оставляли пятна на страницах, когда он читал священные слова. Заморосил дождь.

В то время, как люди закапывали могилу, Катрин коснулась рукава Флэндри.

— Прошу вас уделить мне несколько минут, — сказала она. Они отошли в сторону. — Я немного осмотрела окрестности. Изучала растительность, затем вскарабкалась на дерево и увидела горы на западе… и потом, если бы мы находились к востоку от Снежной Стены, в это время года мы не встретили бы здесь так много птероподов. Так что гряда перед нами должна быть Маурисианом, а если это так, то я знаю, где мы примерно находимся.

Его сердце на мгновение остановилось.

— И где же?

— Я знаю эту территорию меньше, чем мне бы того хотелось. Я, в основном, работала в Гетулии. Тем не менее первый свой сезон я провела именно в этом районе, но работа была скорее тренировочной, чем исследовательской. Главное вот в чем: у нас есть превосходные шансы найти аборигенов. Местная культура достаточно высока, и если нам удастся набрести на общину, знающую один из наших жаргонов, то я, вполне возможно, смогу поговорить с ними. И даже довольно свободно после небольшой практики. — Черные брови ее сошлись у переносицы. — Не стану от вас скрывать, что было бы лучше, если бы мы сели западнее Маурисиана, и не только потому, что это сократило бы нам путь. Здесь можно встретить и дикие племена. Но, с другой стороны, мне, может быть, повезет договориться насчет сопровождающих.

— А вам не удалось найти дорогу?

— Ну как же. Именно ее я, в основном, и искала. Нужно пройти меньше километра, а потом заросли станут не такими густыми. В нескольких километрах от болота я обнаружила тропу, которая ведет приблизительно в том направлении, которое нам нужно.

— Хорошо, — сказал Доминик. — Но как бы я хотел, чтобы мы с вами были на одной стороне, вы и я.

— А мы и так на одной стороне, — улыбнулась Катрин. — Что вам остается еще делать, кроме как искать Порт Фредериксен?

Воспоминание о поражении горечью отозвалась в его душе.

— Похоже, что ничего. Итак, грузимся и отправляемся. — Доминик повернулся на каблуках и отошел к экипажу. Он чувствовал, что Катрин смотрит ему вслед. И взгляд этот жег спину.

Люди тяжело нагрузились снятыми со шлюпки вещами. Кроме того, нужно было нести раненых на импровизированных носилках. Флэндри настоял на том, чтобы, помимо еды, сменной одежды, посуды, оружия, амуниции, пластиковых палаток и прочего, без чего нельзя было обойтись, захватить с собой три скафандра. Хавелок было запротестовал:

— Прошу прощения, но зачем они нам? Конечно, в случае высадки разведчиков импеллеры будут под рукой, но при планетной гравитации их хватит ненадолго, да и радиус действия будет невелик. Кроме того, я не думаю, что мы встретимся с существами, с которыми надо сражаться в защитных костюмах.

— Может быть, нам и придется их бросить, — не согласился Флэндри, — но я все же надеюсь на носильщиков. И на то, что хотя бы часть пути мы сможем пронести их сами.

— Сэр, с таким грузом люди будут буквально валиться с ног.

Доминик сурово посмотрел на молодого блондина.

— А вы предпочитаете валяться на спине мертвым? — отрезал Флэндри и окинул взглядом усталых, грязных, понуро опустивших плечи людей, за которых был в ответе.

— По коням, — пошутил он. — Помогите-ка мне, гражданин Хавелок. Я не намерен нести меньше, чем остальные.

Вздох пронесся по шеренге людей, но они повиновались.

Тропа оказалась очень даже неплохой. Прутья и гравий, втиснутые в грязь дидонианами, как утверждала Катрин, создавали достаточно твердую поверхность, ведущую через лес к более высокой местности.

Мало-помалу наступили сумерки. Флэндри велел продолжать путь, выверяя дорогу при вспышках фонаря. Он делал вид, будто не слышит замечаний, что вполголоса делались за его спиной, но они причиняли ему боль. Наступила ночь. Было холоднее, чем днем, очень темно, и темнота эта была наполнена ворчанием и отдаленными криками. Люди пошатываясь, шли дальше.

Еще один час, похожий на кошмар, — и Флэндри разрешил привал. Через тропу бежал ручей. Высокие деревья окружали их и их крона создавала подобие крыши над маленькой лужайкой Флэндри включил фонарь, выхватив из тьмы ветви и лица людей.

— Вода и маскировка, — сказал он. — Что скажете моя госпожа?

— Неплохо, — отозвалась Катрин.

— Видите ли, — попытался объяснить Флэндри, — нам нужно отдохнуть, а ведь скоро наступит день. Я не хочу чтобы нас заметили с воздуха.

Она не ответила.

«Я, потерявший корабль, не стою ответа».

Люди освободились от своей ноши. Лишь немногие пожевали плитки еды, прежде, чем, последовав примеру своих товарищей, окунуться в глубокий сон. Офицер-медик Филип Капуан сказал Флэндри.

— Капитан вне всякого сомнения, я должен быть первым дежурным. Я буду занят еще час-другой, осмотром пациентов. Нужно поменять повязки, затем ввести свежие энзимы антирадиационные уколы, дать антиболевые таблетки — обычный набор, так что помощи не потребуется. Вы вполне можете отдохнуть, сэр. Когда я кончу, я разбужу вас.

Флэндри едва дослушал последние слова. Он мгновенно погрузился в черноту. Последним его ощущением было то, что земляное покрытие. — Катрин назвала его травой-ковром несмотря на то что оно больше напоминало красновато-коричневую губку — являло собой хоть и сыроватый, но весьма мягкий матрац.

Доктор разбудил его, как и обещал, и дал стимулирующую таблетку. Флэндри проглотил ее. Кофе был бы куда лучше, но он не осмелился развести огонь. Он прошел по поляне, нашел удобное место меж двух огромных корней сел, прислонился к огромному стволу и расслабился. Дождь прекратился.

Рассвет на Дидо подступал бесшумно. Свет как будто вливался в теплый воздух, капля за каплей, подобно духу, неслышно пробирающемуся среди спящих. Если не считать журчания ручья и шороха капающей с листьев воды, тишина была полной.

Ее нарушил звук шагов. Флэндри встал, наполовину вытащил из кобуры бластер. Увидев Катрин, опустил оружие и поклонился.

— Моя госпожа. Что, что вас так рано разбудило?

— Не могла спать. Слишком много мыслей. Не возражаете. если я посижу с вами?

— Как я могу возражать?

Они сели рядом. Доминик принял такую позу, чтобы можно было незаметно наблюдать за ней Взгляд ее был устремлен вдаль. Усталость пеленой подернула глаза, губы побледнели.

Внезапно Катрин повернулась к нему.

Поговорите со мной Доминик Флэндри, — попросила она. Я все думаю о Хуге. Теперь я могу надеяться на встречу с ним. Но смею ли я с ним остаться? Не будет ли прошлое вечной тенью стоять между нами?

— Я же говорил, — «Целый космический цикл прошел с тех пор!», — что если он упустил такую девушку, как вы, неважно по какой причине, то он — просто идиот!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Андерсон читать все книги автора по порядку

Пол Андерсон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды отзывы


Отзывы читателей о книге Мичман Флэндри; Восставшие миры; Танцовщица из Атлантиды, автор: Пол Андерсон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x