Питер Банзл - Летающий цирк [litres]

Тут можно читать онлайн Питер Банзл - Летающий цирк [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Росмэн, год 2020. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Питер Банзл - Летающий цирк [litres] краткое содержание

Летающий цирк [litres] - описание и краткое содержание, автор Питер Банзл, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Лили, Роберт и Малкин внезапно получают пригласительный билет на представление в Летающем цирке великолепного Слимвуда. Друзей ждет уникальное шоу с акробатами, клоунами, дрессированными животными, а также необыкновенными артистами вроде крылатой девочки-гимнастки и мальчика с клешнями вместо рук! Однако Лили даже не догадывается, что вскоре ее саму заставят участвовать в смертельно опасном цирковом номере. И единственным ключом к спасению окажется дневник, который вела ее мама…
Третья книга серии «Механическое сердце» – о захватывающих приключениях дочери профессора, сына часовщика и механического лиса в Викторианской Англии. В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Летающий цирк [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Летающий цирк [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Питер Банзл
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Она подала сигнал Слимвуду, который схватил Роберта за руку, завел ее мальчику за спину и выкрутил, пока тот не вскрикнул от боли.

Мадам схватила Лили за плечо, впившись в него, словно тисками.

Малкин попытался ускользнуть, но мадам преградила ему путь своим зонтиком, вставив крючковатый конец в намордник, будто поводок.

Лис зарычал, его глаза блестели от ярости.

– Хватит! – рявкнула мадам. – Тишина. Замолчите все! Чем больше вы пререкаетесь, тем хуже для вас.

– Не надо затыкать мне рот, – прошипела Лили, пытаясь высвободиться. – Я хочу знать, что мы здесь делаем.

Уголки рта мадам дернулись, и губы ее сложились в издевательскую злую ухмылку.

– Лили, я вернулась за тобой и привела целый цирк. Мы несколько месяцев планировали тебя похитить.

– Мы? – Лицо девочки побледнело.

– Bien sûr, chérie [9] Конечно, дорогая (фр.). . Ты что, правда решила, что я просто так исчезну из твоей жизни и даже не попробую отомстить? – Ногти мадам еще сильнее впились в плечо Лили. – Когда я нашла дневник среди документов твоего отца, то поняла, что его можно использовать как приманку. Ты постоянно рыдала из-за мамы.

– Папа доверял вам! – закричала Лили. – А вы украли его документы. И мамин дневник.

– Да, но какая хорошая вышла приманка. Я была уверена, что ты заинтересуешься приглашением… и оказалась права, верно? Ты ведь так любишь загадки.

– «Как же ты устроена внутри?» – фыркнула Лили. – Идиотское стихотворение.

– Vous aimez? [10] Нравится? (фр.) – уточнила мадам. – Мой близкий человек написал.

– Я даже не понимаю, о чем оно.

– Понимаешь ты все, chérie. Должна признаться, я сама потратила много времени на разгадку этой тайны. Глупо было не догадаться раньше. Дневник твоей мамы не особенно помог, но вот в документах папы были все ответы. Почему все так гнались за этим вечным двигателем, где он спрятался и какую ценность представляет собой.

– Вечных двигателей не существует, – вставил Роберт.

– Существуют, еще как. Один находится прямо в этом помещении. – Сказав это, мадам расстегнула верхние пуговицы на пальто Лили и ударила по ее грудной клетке костяшками пальцев – раздался жуткий глухой стук.

– Ничего не понимаю, – соврала Лили, продолжая заламывать руки за спиной и впиваться ногтями в кожу.

– Механическое сердце, n’est-ce pas? [11] Не так ли? (фр.) Профессор Хартман украл его у Сильверфиша, чтобы спасти твою жизнь, вот почему все его искали. Вот почему сообщники Сильверфиша, Роуч и Молд, пообещали мне деньги, если я буду присматривать за тобой и приведу тебя к нему. Когда этот план сорвался, мне пришлось бежать, прихватив с собой единственную ценность, которую я смогла найти – документы твоего отца.

– Надеюсь, вам они принесли одни неприятности, – огрызнулась Лили.

Мадам снова засмеялась так сильно, что ее стеклянные серьги в ушах зазвенели.

– Тут ты права. А теперь они принесут неприятности и тебе, ma petite. – Она наклонилась так близко к девочке, что запах ее духов стал невыносим. – И давай-ка я кое-что тебе объясню… Я делаю это только потому, что знаю: ты отсюда никуда не сбежишь. В этих документах содержится ценная информация о механическом сердце. Достаточная компенсация за гроши, которые мне платили, и то время, которое я потратила на твое воспитание. – Ее голос стал жестче. – Жаль, мы не смогли продать их, слишком рискованно. На них стояла печатать компании Хартмана и Сильверфиша, а твой отец предложил награду за их возврат.

– «Мы» – это вы и мистер Сандер? – уточнила Лили. – А он где?

– Этот бесполезный простофиля! – презрительно усмехнулась мадам. – Он отказался со мной сотрудничать. Угрожал пойти в жандармерию – в полицию. Но мой друг Слимвуд помог от него избавиться.

Роберт ушам своим не верил. Он посмотрел на Слимвуда, который громко хохотнул, выставляя напоказ золотые зубы.

– Сандер оказался полным идиотом! Вот ему не повезло, да, Гортензия? Так мы поступаем со всеми, кто с нами не согласен, в цирке и за его пределами, – сказал Слимвуд и провел пальцем по горлу Роберта. – И с тобой так же поступим, если будешь перечить.

– Сначала я хотела шантажировать твоего отца с помощью этих документов, – продолжала мадам, – но после того, что он про меня наговорил, я даже на черном рынке не смогла их продать. – Она цокнула языком так, будто последствия ее воровства были не более чем маленьким неудобством. – А потом Слимвуд сказал, что он знает кое-кого, кто занимается незаконными экспериментами с гибридами, и мы решили встретиться.

– Кто это? – спросила Лили.

– Один доктор наук. Мы заключили сделку, по условиям которой я должна была вас познакомить. Вот я и придумала идеальный план похищения, еще и отомстить тебе смогла.

– Что за доктор? Что ему от меня надо? – требовала ответов Лили.

– Всему свое время, ma petite, – ответила мадам. – Сначала нам надо в каюту номер тринадцать.

Она вытолкнула Лили и Малкина из грузового отсека. Девочка изо всех сил крутила головой, пытаясь оглянуться через плечо на Роберта, пока ее тащили дальше.

Роберт хотел было пойти за ними, но Слимвуд не отпускал его.

– Нет, парень, ты остаешься со мной. И я сделаю все, чтобы ты своих друзей не увидел.

Роберт сжал кулаки так сильно, что ногти вонзились в ладони, и попытался унять тревогу, слушая шаги Малкина, Лили и мадам на грузовом трапе. Комната номер тринадцать – где это? Что там? И как, лязг побери, их оттуда вытащить?

Глава 11 Лили поплотнее завернулась в пальто когда мадам вытолкнула ее и - фото 45

Глава 11

Лили поплотнее завернулась в пальто когда мадам вытолкнула ее и Малкина из - фото 46

Лили поплотнее завернулась в пальто, когда мадам вытолкнула ее и Малкина из гондолы и повела вдоль нее по газону.

Девочка догадалась, что у мадам были планы на нее, но вот Роберт ей был не нужен. Девочка старалась не думать о том, что он остался в грузовом отсеке наедине со Слимвудом – сейчас ни она, ни Малкин ничем не могут ему помочь. Все, что ей оставалось, это изучить территорию. Если планировать побег, надо досконально знать местность.

Мужчины, которые искали их прошлой ночью, сейчас были заняты возведением кассовой будки и ограды по периметру цирка. Лили стало казаться, что все эти меры предосторожности направлены не против безбилетных посетителей, а чтобы не допустить побега самих артистов.

Они подошли к другому дверному люку у левого борта пришвартованного судна. Мадам грубо толкнула их внутрь, на лестницу. Малкин весь дрожал от злости и рычал сквозь зубы, но в наморднике ничего не мог сделать. Лили немного успокоила его, погладив по голове, и огляделась.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Питер Банзл читать все книги автора по порядку

Питер Банзл - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Летающий цирк [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Летающий цирк [litres], автор: Питер Банзл. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x