Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Птенец вылетел из гнезда. Запрашиваю орла на ужин. Повторяю: орла на ужин.
Как ни странно, но это сообщение теперь уже нашло своего адресата. Командир группы изодитов Карлос Торрес, ожидая в засаде на нижнем уровне, изрядно заинтересовался полученным посланием. Раздав указания, он отправился на перехват к банкетному залу:
— Тонни, ты с отрядом за мной. Похоже, у нас появилась новая цель. Поднимемся по другой лестнице. Рикко, вы здесь — ждете согласно плану!
Конечно, ни Карлос, ни Дэвид, ни кто бы то ни было другой в тот момент не мог представить, что всё происходящее уже давно идет не по плану. Таинственный вирус Тэнэбрис вырвался на свободу и всё отчетливее начинал диктовать свои новые правила. Вся группа Карлоса под руководством Рикко погибла на нижнем уровне. Группа Дэвида подверглась атаке в банкетном зале и также понесла ощутимые потери. Именно в тот самый миг для всех стало очевидным, что теперь каждый сам по себе и дальнейший план отныне у каждого свой. И у Дэвида он был. Его задачей было любой ценой вывести Кассилию к повстанцам, только так он мог компенсировать всё то, что успел сотворить со своей жизнью. Поход в банкетный зал, научный уровень, док с пришвартованным судном повстанцев. Он делал всё, чтобы ускорить встречу с ними, но было поздно. Почти все они к тому времени уже были мертвы. Сейчас же, оказавшись на базе в Эль-Пасо в компании сразу двух наследников корпорации, Дэвид вновь ощутил силы для реванша. База вовсю эвакуировалась, персонал и охрана на минимуме, поэтому Дэвид первым же делом отправил шифрованное сообщение изодитам. Они обещали прибыть с рассветом во всеоружии, так что Дэвиду оставалось лишь слегка подготовиться, заранее позаботившись о генерале Картере и непредсказуемом страже Юки.
Конечно, генерал Картер не мог увидеть всего этого в пламени предсмертной вспышки, не мог понять всех деталей и подробностей произошедшего. Но, быть может, ему этого и не надо было. Он понимал, что с самого начала был прав. Что не мог победить, ведь враг был у самого его сердца. И осознание того, что пусть и обманутым, но всё же не сумасшедшим, старик должен покинуть этот мир давало его душе заветное упокоение. Тело Картера упало без малейших признаков жизни. Дэвид, оглянувшись по сторонам, убедился в отсутствии свидетелей и стремительно направился в сторону каюты Кассилии. Пусть мир катится в бездну, но заложница в лице наследницы крупнейшей корпорации всегда будет весомым козырем в рукаве. А Дэвиду, как никогда раньше, козыри были необходимы.
Глава 48. Изодиты
По всей базе разносился вой аварийных сирен. Убийство генерала Картера засекла одна из камер, и теперь весь объект был поднят по тревоге. Конечно, из-за событий последних дней база была уже практически пуста, поэтому охраны было куда меньше обычного. И в то же время, как назло, серия взрывов раскатами грома прокатилась по всему периметру Эль-Пасо. Контрольно-пропускные пункты у северного и западного входов были подорваны в ходе стремительной атаки. Дюжина грузовиков, полных вооруженных повстанцев, прорвалась в самое сердце комплекса. Это были изодиты. Столь крупной спланированной атаки ещё не знала современная Республика, и время было выбрано как нельзя кстати. База была практически пустой и оттого являлась легкой добычей.
Выстрелы доносились со всех сторон, изредка чередуясь с раскатами отдаленных взрывов. Дэвид решительным шагом двигался в направлении каюты Кассилии. Его глаза светились блеском легкого безумия. И ожидание развязки буквально сводило его с ума. Оттого он то и дело переходил на легкий бег в надежде ускорить конец этого воцарившегося безумия. И вот заветная цель как никогда близко. Дверь в каюту наследницы Кларсона всего в паре метров. Но, к сожалению, в этом стремлении он был не одинок. На другом конце коридор возник силуэт Юки, который также при первом же звуке сирен бросился к своей подзащитной. На миг в коридоре повисла тишина. Некогда друзья, прошедшие через все ужасы ада на далекой космической станции, стояли молча, не в силах произнести ни слова. Юки смотрел на окровавленный рукав куртки Дэвида, на зажатый в его дрожащей руке пистолет. На взгляд, полный безумия и раскаяния. Всё было понятно и без слов. Дэвид, вне всякого сомнения, причастен ко всему происходящему, вот только шансов остановить его у Юки с каждой секундой становится всё меньше. В голове стража проносились эпизоды разговора с Кассилией, кулон, оставшийся в её каюте. Катана, от которой мало проку в противостоянии с огнестрельным оружием. И, конечно же, нравоучительный голос отца в голове, отчитывающий его как мальчишку, поведшегося на глупую уловку взбалмошной девчонки. Дэвид же в своем видении ситуации был куда более прозаичен. Единственное, что в этот момент интересовало его, — держит ли страж в руках кулон. Успела ли Кассилия забрать его? Сержант Стоун вглядывался в каждую деталь образа стража в надежде заметить хоть что-то, издали напоминающее кулон. Ведь если он всё ещё у него, то направленный на неприятеля пистолет может стоить ему жизни. Но с каждой секундой промедления риски становились всё выше, и Дэвид решил действовать.
— Кэсси! Ты здесь? — крикнул он в сторону ближайшей двери.
Юки растерянно уставился в направлении шороха за дверью и в тот же миг закричал:
— Нет! Не выходи!
Но не успел он закончить фразу, как дверь раскрылась и на пороге возник юный силуэт Кассилии в легком голубом платье. В руке она держала цепочку с кулоном стража. Юки бросился к ней, а Дэвид, увидев, что она сделала то, что обещала, с легкой надменной улыбкой поднял пистолет вверх. Последовал выстрел, и в ту же секунду Юки замертво упал в противоположном конце коридора. Кассилия растерянно оглядывалась по сторонам, не понимая происходящего.
— Дэвид, Дэвид, — словно пытаясь переварить произошедшее, она невольно повторяла: — Что, что? Что ты наделал? — с каждым словом её голос становился всё более испуганным и дрожащим. — Нет, нет, Юки. Юки! — Кассилия перешла на крик и хотела было броситься к раненому стражу, но Дэвид резким рывком за руку буквально вытянул её из комнаты в коридор. Он приставил пистолет к её голове и без лишних любезностей приказал:
— Заткнись! И делай то, что тебе говорят, или будешь следующей!
В нескольких шагах от истекающего кровью Юки послышались шаги приближающихся людей. И буквально в тот же миг прямо за ним возникли силуэты Биг Ма и Джонни Уолиса. Оба, словно на автомате, вытащили своё оружие и направили в сторону Дэвида, прикрывающегося испуганной девушкой.
— Не глупи, Джонни! Пойдешь за мной — и я её прикончу! — с последней фразой Дэвид с заложницей скрылись за одним из поворотов коридора, а Джессика Аллен бросилась зажимать рану умирающему стражу.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: