Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Выйдя к главному входу в зал, они расположились по обе стороны от открытой двери, попутно заглядывая внутрь. Картина в зале изрядно изменилась с момента последнего их визита. Теперь лежащих тел не было вовсе, только стоящие, словно в спячке, силуэты по всей площади помещения.
— Я её вижу, — едва слышно прошептал Дэвид. Юки вопросительно посмотрел на него, после чего сержант добавил: — Возле сцены, вторая слева с красным пятном на спине.
— Да, вижу, — Юки вновь заглянул в зал, окинув взглядом застывшие фигуры. — М-да, их тут больше сотни.
— Что будем делать? — спросил сержант. — В прошлый раз от одного вида фонарей они озверели.
— Я сделаю это за секунду, они даже не заметят.
— Каким образом? Из тебя что, там весь мозг выбили, когда об стену швырнули? — Дэвид не понимал оптимистичного настроя товарища.
— Лёгкий ушиб. Я практически в норме, — рапортовал Юки. — Доверься мне.
— Ладно. Я прикрою, — Дэвид направил автомат в сторону собравшихся в зале. Юки сжал кулон в кулак? и время мгновенно застыло — будто удар по тормозам на огромной скорости, когда всё твое естество хочет продолжить движение, но какая-то неведанная сила удерживает каждую клетку твоего тела. Словно рассекая водную гладь, расталкивая застывшие потоки воздуха, Юки устремился в сторону Лизы. Преодолев несколько десятков шагов, он оказался прямо напротив её обезображенного лица. Её взгляд был пуст и устремлен в никуда, зрачки обесцвечены и залиты кровью разорвавшихся сосудов. Даже повидавшего зверств на своём веку Юки такая картина поражала своей пугающей безысходностью. Он протянул руку к белому пропуску, висевшему на её шее. Как вдруг резким движением руки она попыталась когтями рассечь шею стражу. Он успел увернуться, после чего началось настоящее рукопашное противостояние. Удар за ударом он уворачивался от проворных взмахов рук одержимой женщины, попутно нанося ей череду точечных мощнейших ударов в области груди. Её скорость реакции и действий была почти такой же, как у стократно ускоренного мозга стража, вместе с тем ей явно не хватало его выучки и мастерства владения боевыми искусствами. В результате ещё нескольких мощнейших комбинаций Юки сорвал пропуск с шеи женщины и стремительной подсечкой отправил её прямиком на банкетный лощёный пол. После этого, не теряя ни секунды, он что есть силы рванул в направлении выхода, предвкушая окончание действия эффекта кулона. С каждым шагом он всё четче ощущал нахлынувшую слабость и горечь кровавого вкуса во рту. Выбежав за стену коридора и бросив кулон в карман, он медленно опустился на пол, ощущая возвращение к нормальному течению времени.
Для Дэвида всё это время пролетело за доли секунды, и он, по-прежнему держа на прицеле собравшихся в зале, продолжал напутствовать Юки:
— Давай, я прикрываю… Юки, — он посмотрел на друга. — Какого черта ты расселся? Надо действовать.
Юки неспешно поднял руку, в которой был зажат белый пропуск с нанесенной гравировкой максимального уровня допуска — V.
— Шикарно, Юки! — восторженно воскликнул сержант. — Ты наш спаситель! Небось, дома с этой штукой банки грабишь и за девчонками подглядываешь?
Юки слегка улыбнулся и медленно начал подниматься с пола.
— Нет, нам нельзя пользоваться кулонами вне службы, — всё так же безэмоционально парировал шутку напарника страж, воспринимая подобные выпады крайне серьезно, ведь от его действий зависела репутация всей службы. Дэвид вновь оглянулся на собравшихся в зале и в последний раз обратил свой взгляд на Лизу Оуэн. Теперь она уже не казалась замершей фигурой, а вполне живо и яростно смотрела в его сторону, слегка закинув голову на бок. Она буквально сверлила Дэвида взглядом, пропитанным свирепой ненавистью и беспощадной жаждой смерти.
— Ю-ю-юки, — слегка заикаясь, обратился он к напарнику. — Мне кажется, или что-то не так?
— Да, там всё немного не по плану пошло… В общем, она меня заметила, — Юки медленно поднялся с пола, отряхивая форму.
Дэвид вопросительно оглянулся на друга, после чего стремительный рев раздался прямо из центра зала:
— У-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а…
В то же мгновение в их сторону с огромной нечеловеческой скоростью бросились создания, некогда бывшие людьми. Сержант успел выпустить несколько очередей по стремительно приближающимся монстрам, после чего вместе со стражем что есть силы помчался по коридорам в направлении места встречи с отрядом «Браво». Они бежали, не замечая ничего, успевая разве что открывать беспорядочную стрельбу следом за собой, чтобы выиграть хотя бы секунды драгоценного времени. Существа под гнетом пуль спотыкались и падали, попутно сотрясаясь от проносящихся над их телами других монстров. Мгновение спустя они вновь вставали и устремлялись вперед, теперь уже сами замыкая толпу преследователей.
Наконец Юки и сержант вбежали в небольшой холл, расположенный прямо у огромной извилистой лестницы, ведущей на нижние уровни корабля. По факту этот холл представлял собой вытянутую площадку порядка шести метров в длину и четырех в ширину. С двух противоположных сторон к этой зоне подходили два коридора: так называемый Южный, ведущий к носу корабля, и Северный, ведущий в хвост судна. На третьей стороне, будучи немного утопленным в корпус, расположилось небольшое помещение, с виду напоминающее стойку регистрации. Здесь некогда размещались информационные материалы и навигационное табло. Сейчас же, прикрываясь деревянными выступами, в этой зоне разместились бойцы отряда «Браво», закрывая своим боевым порядком бортового инженера Майки.
Как только сержант Дэвид со стражем Юки вбежали в холл, в их преследователей устремился стройный свинцовый рой огня прикрытия бойцов «Браво». Под натиском такой мощной завесы наступление монстров удалось сдержать в зоне непосредственной видимости Южного коридора. Сержант приблизился к солдатам, присев за небольшим деревянным прикрытием.
— Так, пропуск у нас, быстро спускаемся на пятый уровень.
— Есть, — молниеносно рапортовал один из бойцов.
После этого все шестеро перебежками устремились вниз по винтовой лестнице, едва успевая фиксировать глазами расстояние до преследователей. Промчавшись несколько пролетов, наконец перед ними возникла огромная раздвижная стальная дверь. Дэвид многозначительно посмотрел на Юки. Тот, в свою очередь, без промедлений поднес пропуск к панели. Огромный красный индикатор загорелся на табло прямо над входом: «В доступе отказано. Нарушена герметизация уровня».
— Чёрт! — выкрикнул Дэвид. — Нам тут не пройти. Спускаемся ниже, на третий!
Солдаты вновь бросились к лестнице, преодолевая один пролет за другим. Шум от гула преследования становился всё более звонким, отчетливым. Наконец очередная стальная дверь возникла на их пути. Юки теперь уже без напоминания бросился прямиком к панели управления. На этот раз ярко-зеленый свет зажегся воодушевляющим текстом: «Доступ разрешен!». Двери мгновенно раскрылись в стороны, скрывшись в глубинах прилегающих стен. Солдаты сделали несколько настороженных шагов вглубь помещения, попутно осматривая сквозь прицелы дальние малоосвещенные концы комнаты. Здесь некогда располагалась приемная научного департамента: электронные вертушки-турникеты, доски информации, несколько кожаных диванов для ожидающих, разбавленных элегантными круглыми столиками. Теперь же всё помещение было буквально завалено телами, словно здесь произошла настоящая бойня: стены, изрешечённые пулями, мебель, раздробленная в щепки, и, конечно, трупы, трупы, трупы. На фасадной стене едва заметно мерцала продырявленная огромная надпись: «Уровень 3. Департамент прикладных научных исследований». Спустя ещё несколько мгновений, после того как весь отряд оказался внутри помещения, огромные стальные двери закрылись за их спинами, прервав доносившиеся пугающие звуки приближающихся монстров.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: