Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных
- Название:Падение Тициана. Эра бессмертных
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:неизвестен
- ISBN:9785449861603
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Делакруа - Падение Тициана. Эра бессмертных краткое содержание
Падение Тициана. Эра бессмертных - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Как скажешь, — покорно ответила Кассилия, и оба отрывистыми движениями начали планомерно приближаться к намеченной части судна. Наконец створки космического шлюза закрылись и они оказались в привычном уже модуле герметизации — точной копии того, что не так давно разорвался на тысячу осколков прямо под их ногами. Всё те же две скамейки по краям, всё тот же набор деталей и вспомогательного оборудования. Двенадцатый прижался к полупрозрачной двери герметизации, ведущей в прилегающее помещение, и, убедившись, что там нет никаких признаков жизни, плавно нажал на кнопку нормализации давления. В модуль из небольших отверстий под самым потолком стал стремительно поступать воздух. Индикатор давления постепенно приближался к нормальному уровню порядка одной атмосферы, после чего зажегшийся зеленый индикатор ознаменовал полную готовность к дальнейшему переходу в основную часть корабля. Под небольшое жужжание медленно раскрылась дверь герметизации. Двенадцатый первым вступил на борт, попутно осматривая открывшееся помещение. Это была техническая мастерская — комната наружных работ верхнего ремонтного модуля. В ней располагалась раздевалка и огромные промышленные шкафы, забитые всевозможной техникой и деталями. Отсюда же был доступ напрямую в душевые, а также в ремонтный цех — более просторное помещение с монтажными столами и рядом тренажёров, а также уменьшенных моделей критических деталей корабля для отработки навыков и разработки решений. Инженер сразу же приблизился к одному из шкафов, начав максимально быстро перебирать собранные там запчасти и инструменты.
— Что ищешь? — обратилась к нему Кассилия, вышедшая следом и уже вовсю осматривающая раздевалку персонала.
— Монтировку или ключ… разводной желательно. Что-нибудь крепкое и тяжелое, — Двенадцатый продолжал вываливать гору инструментов, попутно откидывая всё неподходящее. Не услышав реакции своей спутницы, он оглянулся вполоборота в её сторону и продолжил: — А ты что ищешь?
— Подходящую одежду. У вас же есть женщины-инженеры?
— Конечно, — ответил Двенадцатый. — Посмотри вдоль той стены, — он указал пальцем на дальнюю часть комнаты. — Там ещё шкафчики.
Кассилия неспешно направилась в указанном направлении.
Глава 21. Маркировка L1
Двенадцатый со своей спутницей находились практически у самого носа судна на одном из верхних уровней. В нескольких пролетах ниже и в сотнях метров дальше стремительно приближалась к ним долгожданная поддержка в лице выживших бойцов отряда «Браво».
— 220 метров, — обратился Юки к сержанту, озвучивая показатели детектора на рукаве своего костюма. — Она всё ближе!
— Значит, пока всё по плану, — Дэвид не особо вслушивался в слова стража, так как перед ними рисовалась весьма загадочная картина: в самом центре таинственного ангара L1 располагались огромные звериные клетки, составленные друг на друга и в некоторых участках достигавшие десяти метров в высоту. Некоторые клетки были раскрыты, с некоторых зловеще свисали остатки разорванных перил, остальные же были полностью залиты кровью и фрагментами изувеченных звериных тел.
— Похоже, мы здесь не первые, — озвучил свои мысли один из бойцов «Браво». — Те, кто сделали это, скорее всего, ушли через восточный коридор, — он направил фонарик в сторону справа от клеток. Длинный туннель был буквально усеян кровавыми разводами. На противоположной стороне ангара располагалась вторая дверь, которая по-прежнему была закрыта.
— Как им удалось попасть на охраняемый уровень? — взволнованный голос Майки вклинился в размышления бойца.
— Думаю, сейчас куда важнее, чтобы они не вернулись, — сержант активно вступил в дискуссию, направляясь в сторону закрытой двери. — Оба коридора ведут к носу судна, так что я предлагаю идти по тому, что всё ещё закрыт.
— Здравая мысль, — Юки согласился с рассуждениями товарища.
— Есть движение! — вновь раздался голос одного из бойцов. Все собравшиеся моментально обратили фонари в указанном направлении. У одной из огромных клеток на высоте нескольких метров едва заметно покачивалась открытая дверь решётки.
— Что там? — вполголоса переспросил сержант.
— Движение в клетке. Похоже на собаку… Или медведя, — ответил солдат.
— Серьезно? — так же едва слышно вступил в беседу инженер. — Ты что, не можешь отличить собаку от медведя?
— Там темно, я видел какую-то тень… — замялся боец.
— Слушайте, — Майки продолжал, — мне всё равно, что там, медведь, собака, пусть даже единорог, главное — побыстрее убраться отсюда.
Сержант ещё секунду постоял в раздумьях, оглядывая область возле клетки, после чего добавил:
— Ладно, выдвигаемся! — он поднял левую руку, сигнализируя команде необходимость перегруппироваться и выдвигаться в направлении выхода. Не успел он сделать и шага, как другой боец вновь рапортовал:
— Движение на семь часов!
Отряд вновь осветил теперь уже другую клетку в десяти метрах левее, из которой неспешно выползало маленькое существо, чем-то напоминающее енота. Его шерсть практически повсеместно слезла, маленькие тонкие лапки превратились в огромные костяные колья. Часть головы, в том числе и глаза, была полностью скрыта каким-то инородным наростом, по форме напоминающим кусок едва запеченного теста.
— Прикончи тварь, — моментально среагировал Майки, вцепившись в руку одного из бойцов. Тот, в свою очередь, вопросительно посмотрел на командира.
— Похоже, оно умирает, — комментировал происходящее сержант. — Еле ползет. Вроде даже не видит куда.
— Это всё их научные эксперименты, — инженер не унимался. — Я не удивлюсь, если именно отсюда и распространилась эта зараза.
Вдруг существо замерло и повернуло голову в сторону нежданных гостей.
— Оно смотрит на меня, — дрожащим голосом произнес Майки.
— Не глупи, у него даже глаз нет, — парировал Дэвид.
— Сержант, я серьезно, оно смотрит прямо на мой берет.
— У-а-а-а-а-а-а-а-а-а-а, — хриплый пронзительный стон раздался из едва открытой пасти существа. Один из бойцов испуганно спустил курок, и очередь свинцовых пуль раздробила голову создания.
— Отставить! — тотчас же среагировал сержант, но было уже поздно. Из десятка открытых клеток начали доноситься вялые стоны и шорохи.
— Убираемся отсюда! К западному коридору, вперед! — не успел Дэвид закончить речь, как из нескольких клеток со второго уровня с грохотом попадали твари, отдаленно напоминающие серых волков, огромные выпирающие хребты и деформированные челюсти придавали их виду ещё большую свирепость. С огромной скоростью они устремились в сторону вооруженного отряда, то и дело спотыкаясь о завесу встречающих их пуль. Бойцы передвигались спиной к спине в направлении выхода, попутно орошая всё вокруг щедрыми непрерывными очередями выстрелов, пока внезапно не случилось самое страшное — у одного из бойцов закончились патроны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: