Ника Ракитина - Дракон для жениха [СИ]
- Название:Дракон для жениха [СИ]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:СИ
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ника Ракитина - Дракон для жениха [СИ] краткое содержание
Дракон для жениха [СИ] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Увы, представляю, — тихо сказал пан Иохан, но никто не обратил на него внимания. Дракон, на глазах взбодрившийся и исполнившийся сил, теребил по очереди своих гостей: «Нет, правда? Наша милая девочка с вами? Она нашлась? Где же она?» Пришлось объяснять, что Улле из упрямства отказалась подходить к поезду и осталась ждать спутников поодаль.
Конечно, то была не совсем правда, но не извещать же впечатлительного дракона о неожиданном приступе недомогания… Через четверть часа он, наконец, немного успокоился, и ему пришло в голову поинтересоваться дальнейшими планами ее высочества.
— Как только мы возьмем лошадей, немедленно отправимся на станцию, дабы вызвать помощь. Кроме того, нужно позаботиться об отправке тел убитых на родину, а если это невозможно, похоронить их здесь же. А после, разумеется, мы продолжим путь, — с достоинством ответила королевна Мариша. — Наш договор с Великим Драконом остается в силе. Большая свита мне больше не нужна, я возьму несколько верных людей — этого довольно.
— Хм. Вы уверены, что…
— Это мое решение, и оно не обсуждается, — отрезала королевна.
— Хм. Ну что ж… в таком случае… я должен известить своих спутников. А после я попрошу вас проводить меня к Улле. Теперь же, попрошу минутку внимания…
С этими словами дракон закрыл глаза и замер в неподвижности; пан Иохан предположил, что он обращается к своим сородичам мысленно, наподобие того, как Улле разговаривала с ним самим после крушения дирижабля.
Ядвися, которая ничего не знала о сверхъестественной, с точки зрения человека, способности передавать мысли на расстоянии, в нетерпении поджала губы и возвела очи горе; возможно, она и сказала бы еще что-нибудь нелицеприятное в его адрес, если бы не опасение, что брат окончательно испортит ей платье.
— Что ж, — проворил дракон через две минуты, открыв глаза и медленно обведя взглядом ждущих его людей. — Теперь мои братья извещены о нецелесообразности дальнейших поисков, — (он так и сказал: «братья» и «нецелесообразность», и Ядвися с трудом удержалась от непочительного фырканья, подумав про себя: «Вот свинство! А никого, кроме Улле, искать, значит, не надо! Пусть сами выбираются? Вот так „братство“!»), — Я готов идти.
— Вы разве не можете поговорить с панной Улле мысленно? — спросил пан Иоханн с легким удивлением.
— М-м-м-м, нет, — с досадой отозвался пан Катор. — Я совсем не слышу ее, и это очень странно, и несколько меня тревожит.
Улле сидела там, где ее оставили, — кажется, даже в той же позе, — и на появление сородича отреагировала только кислой гримасой. Очевидно, по каким-то причинам она совершенно не была рада его видеть. Дракон же, напротив, засиял майским солнышком, бросился рядом с ней на землю и бережно обнял за плечи, словно любимую дочку.
— Какое счастье, что ты нашлась! Но что случилось? Почему ты не отзывалась? Ты здорова? Вид у тебя…
— Обычный у меня вид, — брюзгливо оборвала панна Улле причитания сородича. — Не спала ночью, вот и все. Так что… перестаньте меня трясти!
У меня… голова начинает кружиться!
— Ох, прости! — испуганно отпрянул пан Катор. — Прости, пожалуйста. Но все-таки, мне кажется, ты не совсем здорова. Может быть, тебе лучше прилечь?
— Может быть, — тем же тоном ответствовала драконица и, вопреки собственным словам, встала. Постояла минутку, прижимая руку ко лбу; пан Иохан с тревогой следил за ней, готовый в каждую минуту поймать ее, предотвращая падение. Но Улле, кажется, держалась на ногах вполне сносно. — Где ваш граф? Сколько мы будем здесь сидеть? Я… хочу домой!
Вот еще новости, подумал совершенно обескураженный пан Иохан. Домой! Это куда же? В драконий град, надо полагать?
— Между прочим, — продолжала Улле уже совсем другим, гораздо более твердым тоном, и вдруг вперила в сородича пристальный и строгий взор. — Вы ни словом не упомянули о панне Эрике, а мы ее, видите ли, ищем…
Почему вы молчите?
— Не упомянул о ком? — в недоумении переспросил дракон.
— Что? — одновременно с ним вскричал пан Иохан.
— О той девице, которая заходила к вам в купе ночью. Худенькая, бледненькая блондинка с голубыми глазами.
— Ах, эта девица!.. Да я, признаться, совсем забыл… И правда, заглядывала ко мне девчушка — худенькая, маленькая, в чем душа держится! — но очень, очень решительно настроенная. Даже удивительно.
— Где она? — спросил пан Иохан резче, нежели собирался. Откровенно говоря, он с трудом сдержался, чтоб не схватить дракона за грудки не встряхнуть хорошенько.
— Откуда мне знать? — пан Катор развел руками. — Она собиралась идти искать помощь…
— И вы ее отпустили?!
— Что же мне было делать? Держать ее за руку?
— Именно — держать за руку, — процедил пан Иохан, уже почти не сдерживаясь. Этот ложночашуйчатый бездеятельный размазня выводил его из себя. И это — сородич его Улле!.. — Если по-другому было никак… Эх, вы!
И, конечно, вы понятия не имеете даже о том, в какую сторону она ушла?
— Конечно, нет, — с достоинством ответил дракон, определенно не понимавший причину раздражительности собеседника.
— Да куда ж ей было идти, кроме как вперед, — вмешалась Ядвися. — Вперед, до первой попавшей станции. Не лезть же ей было ночью в горы — подумай сам, Иохани!
— Я ничему уже не удивился бы, — пробормотал барон, потирая лоб. — Пожалуй, ты права. Так давайте не будем терять времени. Хорошо, если Эрика добралась до станции, но если нет, если с ней что-то случилось…
Куда запропастился этот чертов Фрез?
— Да вон он, — указала королевна. В самом деле, невдалеке показался граф, нагруженный сверх всякой меры разнообразными тюками и пакетами — надо полагать, снедью. — Барон, подите теперь вместе с ним, подберите нам лошадей. Да не забудьте про вьючных!
— Надо полагать, наш спасательный рейд окончен, — не без ядовитости заметила Ядвися.
— Никому здесь помощь не нужна, к счастью, — отозвалась Мариша. — Обратно в горы мы не полезем — чтобы найти всех пропавших и похищенных, нужны несколько гвардейских корпусов, наших же сил определенно недостаточно, так что не будем тратить их впустую. Найдем Эрику, приведем помощь и продолжим путь. Это принесет гораздо больше пользы… всем. Пан Катор, вас я попрошу остаться с моими фрейлинами до нашего возвращения.
— Нет, — вдруг сказал пан Иохан. — Нет, так не годится. Я один поеду вперед, до станции, отправлю депешу и поищу Эрику. А вы оставайтесь, отдохните, соберите вещи. Нет, ваше высочество, не возражайте. Подумайте хотя бы о своих фрейлинах! Каково им будет, если вы бросите их в неизвестности, совершенно беспомощных? Кроме того, могут вернуться люди из вашей свиты, и хорошо будет, если вы сами их встретите.
— Это разумно, — согласился Фрез.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: