Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы
- Название:Златокожая девушка и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449359919
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы краткое содержание
Златокожая девушка и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
По мере того, как продолжалось пиршество, спиртное и другие опьяняющие соки возымели свое действие, и поведение участников банкета становилось все более несдержанным. Берель сидела рядом с Бернисти и, хотя она делила с ним постель на протяжении последних занятых лихорадочной работой недель, не могла не чувствовать, что его внимание к ней стало безличным, что она стала для него не более чем гейшей. Заметив, что глаза Бернисти почти непроизвольно останавливались на порозовевшем от вина лице Кэтрин, Берель чуть не расплакалась.
«Этому не бывать! – бормотала она себе под нос. – Через несколько месяцев моя работа гейши закончится – я студентка. Я совокупляюсь с теми, кого выбираю сама. Больше не желаю спать с этим косматым грубияном и эгоистом, с этим волокитой Бернисти!»
В уме Бернисти тоже блуждали странные помыслы. «Берель – приятная, доброжелательная женщина, – думал он, – но Кэтрин! Какое очарование! Какое воодушевление!» Чувствуя, как на нем сосредоточилось внимание киркассианки, главный эколог трепетал, как подросток.
Как раз в этот момент картограф Бродерик, напившийся до головокружения и помутнения в глазах, схватил Кэтрин за плечи и притянул к себе, чтобы поцеловать. Она отстранилась, бросив почти капризный взгляд на Бернисти. Этого было достаточно. Бернисти сразу оказался рядом – он поднял ее и отнес к своему креслу, все еще пошатываясь на обожженных ногах. Ее духи опьяняли его не меньше вина – он едва заметил, как яростно исказилось лицо Берели.
«Этому не бывать!» – отчаянно думала Берель. И вдруг ее осенило вдохновение. «Бернисти! Бернисти!» – она потянула эколога за рукав.
Бернисти повернулся к ней: «Да?»
«Ржавчинный грибок! Я знаю, как он появился на вике!»
«Споры грибка рассеялись из космоса».
«Рассеялись, когда Кэтрин приземлилась на космической яхте! Она не шпионка – она саботажница!» – даже в приступе ярости Берель не могла не позавидовать безукоризненной невинности, отразившейся на лице Кэтрин. – Саботажница, подосланная кэйями!»
«Ну вот еще! – смущенно пробормотал Бернисти. – Бабьи сплетни!»
«Бабьи сплетни, даже так? – возмутилась Берель. – А что происходит сию минуту, пока ты пируешь и лапаешь ее в свое удовольствие? Как по-твоему?» Она протянула руку, указывая на Кэтрин пальцем с дрожащим на нем цветком из блестящей металлической фольги: «Эта… эта бесома !»
«О чем ты? Не понимаю», – в замешательстве буркнул Бернисти, переводя взгляд с одной девушки на другую.
«Пока ты тут расселся, как властелин мира, кэйи распространяют заразу и уничтожают плоды твоих трудов!»
«А? Что ты имеешь в виду?» – Бернисти продолжал смотреть то на Берель, то на Кэтрин. Он вдруг почувствовал себя неудобно – будто свалял дурака. Кэтрин поежилась у него на коленях и беззаботно проворковала – тоном, не вязавшимся с тем, как напряглись ее мышцы: «Если ты ей веришь, проверь свой радар, взгляни на экраны».
Бернисти расслабился: «О! Какая чепуха…»
«Нет, нет и нет! – закричала Берель. – Она неспроста тебя соблазняет!»
Обращаясь к Буфко, Бернисти прорычал: «Проверь радар!» Но тут же сам поднялся на ноги: «Пойду с тобой».
«Неужели ты поверил…» – начала было Кэтрин.
«Я ни во что не поверю, пока не увижу, чтó показывает радар».
Буфко повернул несколько переключателей, сфокусировал экран. Появилась чуть размытая светящаяся точка: «Корабль!»
«Приближается или улетает?»
«Уже улетает».
«Где записи?»
Буфко передал ему кассету. Бернисти вставил ее в гнездо и наклонился над экраном, нахмурив мохнатые брови: «Хммф!»
Буфко вопросительно взглянул на эколога.
«Странно! В высшей степени странно!»
«Что именно?»
«Этот корабль только что прибыл – и сразу развернулся, поспешил удалиться от Новой Земли».
Буфко тоже просмотрел запись: «Это случилось четыре с половиной минуты тому назад».
«Точно в тот момент, когда мы покинули кают-компанию».
«Ты думаешь…»
«Не знаю, чтó и думать».
«Дело выглядит так, как будто они получили сообщение – предупреждение…»
«Но каким образом? Откуда?» – Бернисти колебался. «Естественно, в первую очередь подозревать следует Кэтрин», – медленно произнес он.
Буфко поднял глаза – в них появилась необычная искорка: «Что ты с ней сделаешь?»
«Я не утверждаю, что она виновна. Я всего лишь заметил, что, по логике вещей, подозрение падает на нее… – Бернисти вынул кассету и вложил ее обратно в обойму под экраном. – Пойдем, посмотрим, чтó там происходит… Какими еще проделками они занимаются…»
Но никаких очевидных свидетельств новых «проделок» он не обнаружил. Желтовато-зеленое небо Новой Земли оставалось по-прежнему чистым и прозрачным, а вика продолжала буйно расти.
Вернувшись в звездолет, Бернисти дал кое-какие поручения Блэндвику; тот взлетел на разведочном катере и через час вернулся, осторожно держа в руках небольшой шелковый мешочек.
«Понятия не имею, что это такое», – сообщил он экологу.
«Плохие новости! Что еще это может быть?» – Бернисти отнес мешочек в лабораторию и стал наблюдать за тем, как два ботаника, два миколога и четыре энтомолога изучали содержимое мешочка.
Энтомологи смогли определить содержимое: «Яйца небольшого насекомого – судя по количеству генов и структуре ДНК, какая-то разновидность клеща».
Бернисти кивнул и обвел мрачным взглядом ожидавших указаний специалистов: «Надеюсь, вы сами понимаете, чтó следует сделать?»
«Разумеется».
* * *
Бернисти вернулся в свой частный кабинет. Через некоторое время он вызвал Берель и сразу, без обиняков, спросил ее: «Откуда ты узнала, что в небе появился корабль кэйев?»
Берель стояла, вызывающе глядя на него сверху вниз: «Я ничего такого не знала. Просто догадалась».
Несколько секунд Бернисти молча изучал ее: «Да… как я уже упомянул, у тебя есть интуитивные способности».
«Интуиция тут ни при чем, – презрительно отозвалась Берель. – Это было очевидно любому, кто руководствуется здравым смыслом».
«Не совсем тебя понимаю».
«Тем не менее, все это предельно ясно. Появилась кэйянка. Тут же нарушился экологический баланс, распространилась красная и черная грибковая ржавчина. Ты победил ржавчину, ты празднуешь. Ты успокоился. Самый удобный момент заразить планету новой чумой!»
Бернисти медленно кивнул: «Действительно, самый удобный момент…»
«Кстати, какого рода чумой они теперь нас облагодетельствовали?»
«Поедающими растительность вшами – точнее говоря, клещами. Думаю, что нам удастся с ними справиться прежде, чем они размножатся».
«И что потóм?»
«Не знаю…»
«Кэйи поняли, что у них не получится нас спугнуть – теперь они решили изнурить нас до смерти».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: