Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Златокожая девушка и другие рассказы краткое содержание

Златокожая девушка и другие рассказы - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
[25] Восемь из этих девяти рассказов были опубликованы с 1951 по 1955 годы, когда Джек Вэнс писал для дешевых журналов. Даже в этих ранних произведениях, однако, слышится голос будущего гроссмейстера.

Златокожая девушка и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Златокожая девушка и другие рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Тони содрогнулся. Осмелится ли он помыслить об этом? Почему нет? Продукты разложения белков – азотистые органические соединения, содержащие аминокислоты в состоянии прогрессирующего разложения. Сушеная мертвечина .

Тони подошел почти вплотную к стеклянной клетке и снова весело ухмыльнулся. «До свидания, босс! – прокричал он. – Счастливого пути!»

НЕСНОСНАЯ РЫЖАЯ ДОЧЬ

КОМАНДОРА ТИННОТТА, О.З.И.

I

Некто Энгюс Барр, стюард офицерского состава на борту звездолета «Данайский воин», получил жалованье и отправился в поисках развлечений в сомнительный район мегаполиса Хэнта, известный под наименованием «Джилливилл». Там, по сведениям полиции, он оказался в компании некоего Бодреда Хислдайна, небезызвестного головореза из Северного Заречья. Некоторое время эта парочка забавлялась в Эпидроме, где Барр умудрился выиграть двести долларов с помощью игрового автомата. Затем они прогулялись по Параду и зашли в кафе «Черный опал», где пили пиво с лаймовым соком и безуспешно пытались подцепить двух туристок. Продолжая прогулку по Параду, они пересекли реку Луф по Бонкаслскому мосту и поднялись на дребезжащем старом эскалаторе по Семафорному холму к принадлежащему Хонго трактиру «Голубой фонарь», после чего Энгюса Барра больше никто не видел.

Об исчезновении Барра сообщил в полицию старший стюард звездолета «Данайский воин». По наводке осведомителя следователи Клэчи и Дельмар нашли Бо Хислдайна, с каковым были давно знакомы, и отвели его на допрос в Центральное управление.

Зондирование памяти не позволило получить недвусмысленных свидетельств. Согласно показаниям тэрма, 1 1 ТЭРМ: темпорально-экзистенциальный репродукционный механизм. все, что помнил Бо Хислдайн, всего лишь позволяло заключить, что он провел вполне невинный вечер. К сожалению Бо, его память содержала, в частности, отрывочные воспоминания об Эпидроме, Параде и кафе «Черный опал». Две туристки не только смогли дать описание внешности Энгюса Барра, но и положительно установили личность Бо Хислдайна.

Кивнув с мрачным удовлетворением, следователь Дельмар повернулся к Бо: «Ну, что скажешь?»

Бо сгорбился на стуле; на его лице застыло выражение дерзкого упрямства: «Я ж говорю – ничего не знаю! Эти подстилки 2 2 Подстилка: в уголовном жаргоне тех времен – уродливая или вызывающая презрение по какой-либо иной причине женщина легкого поведения. меня с кем-то спутали. Как вы думаете, я стал бы липнуть к такой парочке? Только взгляните на нее! – Бо указал кивком головы на ближайшую из раздраженных женщин. – Рожа – как блюдо вареных поросячьих ножек! Если вы думаете, что она надела свитер, вас обманывают глаза – это шерсть у нее на руках. А ее косоглазая матушка…»

«Я не прихожусь ей матерью! Мы даже не родственницы!»

«…ничем не лучше – подгибает коленки при ходьбе, будто к кому-то подкрадывается».

Дельмар усмехнулся; Клэчи многозначительно кивнул: «Понятно. Откуда ты знаешь, какая у нее походка? Когда тебя привели, они сидели. Болтливый язык тебя выдал».

«Это всё, уважаемые дамы, – опустил туристок Дельмар. – Спасибо за помощь».

«Рады помочь. Надеюсь, его ждет не дождется Ручей Трепачей» (так прозвали исправительную колонию на Воскресении – далекой, редко посещаемой планете).

«Вполне может быть, что так оно и есть», – отозвался Дельмар. Туристки удалились. Клэчи спросил у Бо: «Так что же? Что ты сделал с Барром?»

«Никогда о нем не слышал».

«Ты позаботился стереть память, – заметил Дельмар. – Но это тебе не поможет. Ручей Трепачей готов оказать тебе гостеприимство».

«Вы ничего не можете мне пришить! – возразил Бо. – Может быть, я выпил лишнего и плохо помню вчерашний вечер – но это еще не значит, что я укокошил Барра».

Клэчи и Дельмар, понимавшие – так же, как и Бо – недостаточность имеющихся улик, тщетно пытались добыть дополнительные свидетельства. В конце концов Бо Хислдайна задержали по обвинению в модификации памяти без разрешения – нешуточное дело для уголовника с длинным послужным списком. Мировой судья оштрафовал Бо на тысячу долларов и освободил его на поруки с условием невыезда и еженедельной явки в полицейский участок. И штраф, и драконовские условия освобождения возмутили страстного Бо Хислдайна до глубины души, причем он возненавидел с первого взгляда приставленного к нему инспектора.

Инспектору Далби, военному космонавту в отставке, Бо тоже не понравился – ни его густые светло-бронзовые кудри, ни его по-своему красивая угрюмая физиономия, единственными недостатками которой, пожалуй, были чрезмерно выступающий подбородок и слишком пухлые и яркие губы, ни изощренный модный костюм Бо, ни его более чем сомнительный образ жизни. Далби подозревал, что на долю каждого известного правонарушения Бо приходился десяток преступлений, ускользнувших от внимания властей. Будучи космонавтом, Далби относился к правонарушениям объективно и требовал от Бо неукоснительного выполнения условий освобождения на поруки. Инспектор скептически, тщательно и подробно изучал еженедельный отчет Бо о состоянии его финансов.

«Откуда взялась эта сумма – сто долларов? Кто-то вернул тебе старый должок?»

«Совершенно верно», – кивнул Джо, напряженно сидевший на краешке стула.

«И кто вернул тебе долг?»

«Генри Смит. Он проиграл мне в карты».

«Приведи его сюда. Я хотел бы получить подтверждение».

Бо Хислдайн разворошил пальцами плотные золотистые кудри: «Не знаю, где его найти. Мы встретились на улице. Он уплатил долг и ушел».

«И это весь твой доход за неделю?»

«Весь».

Гай Далби неприязненно улыбнулся и подхватил кончиками пальцев лежавший на столе листок: «Вот показание, подписанное известной тебе Полиназией Глианте, по профессии проституткой: «На прошлой неделе я заплатила Бодливому Бо Хислдайну сто семьдесят пять долларов – он угрожал отрезать мне уши, если я с ним не рассчитаюсь».

Бо презрительно хмыкнул: «Кому вы верите? Мне или какой-то старой сучке с вихлявым задом, никогда в жизни не получавшей сто семьдесят пять долларов в неделю?»

Далби не удостоил поднадзорного ответом: «Найди работу. Ты обязан зарабатывать на жизнь приемлемым с точки зрения закона способом. Если не найдешь работу сам, я подыщу тебе занятие. В Югурте постоянно не хватает рабочих рук».

Холодные, сухие манеры Далби произвели на Бо должное впечатление. В прошлый раз, когда его отпустили на поруки, за ним наблюдал инспектор-метрополит, инстинктивно сострадавший тем, «у кого неудачно сложилась судьба». Объяснять ему погрешности в финансовых отчетах было очень просто. А воспитанному в прогрессивных традициях надзирателю доставляло удовольствие видеть, что Бо был способен – по меньшей мере на словах – отличать зло от добра. Инспектор Далби, однако, не испытывал ни малейшего сочувствия к житейским трудностям, причинявшим боль чувствительной душе Бо Хислдайна. Ругаясь и плюясь, Бо направился в городское бюро трудоустройства, где ему нашли работу в космических доках компании «Орион» в качестве помощника слесаря, заработок которого составлял смехотворную с точки зрения Бо сумму. Так или иначе, он должен был обвести Далби вокруг пальца! Тем временем Бо вынужден был подчиняться бригадиру не менее бесчувственному, чем инспектор Далби – еще одному бывшему космонавту по имени Эдмунд Саркейн. Саркейн объяснил Хислдайну, что почасовая оплата полагалась только тем, кто трудился на протяжении соответствующего числа часов – каковая концепция, с точки зрения Бо, отличалась неожиданной новизной. Конечно же, Саркейн шутил! Бо пытался всевозможными способами уклоняться от соблюдения жестокого принципа, сформулированного бригадиром, но Саркейну приходилось иметь дело с сотнями таких «помощников», как Бо – тогда как Бо еще не приходилось иметь дело с такими людьми, как Саркейн. Каждый раз, когда Бо устраивался передохнуть в теньке или оставить без внимания ту или иную надоедливую обязанность, в его ушах раздавался резкий голос бригадира; Бо уже начинал размышлять над возможностью неприемлемого смирения с неизбежностью. В конце концов работа сама по себе не слишком его раздражала, а явное презрение со стороны Саркейна почти побуждало Бо доказать бригадиру свое превосходство во всех отношениях – даже если речь шла об обработке металла. Иногда Бо обнаруживал, к своему удивлению и разочарованию, что ему удавалось заставить себя прилежно трудиться.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Златокожая девушка и другие рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Златокожая девушка и другие рассказы, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x