Джек Вэнс - Отпрыск Древа. Жилища Исзма
- Название:Отпрыск Древа. Жилища Исзма
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2019
- ISBN:9785449682192
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Отпрыск Древа. Жилища Исзма краткое содержание
Отпрыск Древа. Жилища Исзма - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Так что же? – спросил Пенче. – За чем дело стало?»
Омон Божд поклонился и сказал – спокойно и размеренно, как чиновник, зачитывающий протокол: «Мое первое сообщение потеряло смысл, саинх Пенче. Вы больше не будете получать жилища класса AA. Вы больше не получите никаких жилищ. Если вы когда-либо окажетесь на Исзме или на территории, входящей в исзикскую юрисдикцию, вы понесете наказание за преступление, совершенное против нашей расы».
Пенче наклонил голову набок – что, по-видимому, у него служило признаком язвительной насмешки: «Значит, вы расторгаете договор. Я больше не буду вашим торговым агентом».
«Совершенно верно».
Пенче повернулся к Фарру и спросил неожиданно резким тоном: «Деревья – где они?»
Фарр невольно приложил руку к шраму на голове.
«Подойдите ко мне, Фарр! – приказал Пенче. – Посмотрим, что у вас там делается».
Фарр прорычал: «Держитесь подальше. Я никому не позволю себя щупать!»
Вмешался Омон Божд: «Торд закрепил шесть семян под кожей на голове саинха Фарра. Изобретательный метод. Семена трудно найти – мы затратили на поиски тридцать минут».
Фарр с отвращением прижал ладонь к голове.
«Сядьте, Фарр! – хрипло приказал Пенче. – Посмотрим, что к чему!»
Фарр отступил, прислонившись спиной к стене: «Я знаю, что к чему. И помогать вам не намерен».
Пенче рассмеялся: «Вы решили встать на сторону исзиков?»
«Я не занимаю чью-то сторону. Если у меня в голове какие-то семена, это мое дело – моя голова принадлежит мне и никому другому!»
Пенче сделал шаг вперед – его лицо слегка напряглось.
Омон Божд сказал: «Семена удалены, саинх Пенче. Выпуклости, которые саинх Фарр, возможно, ощущает на затылке – небольшие безвредные зернышки тантала».
Тем временем Фарр ощупывал свой череп. Действительно, вот они! Маленькие пупырышки, которые он раньше считал неровностями плохо зажившего шрама. Одна, две, три, четыре, пять, шесть… Он провел пальцами по волосам и замер, взглянув сначала на Пенче, потом на исзика. Ни тот, ни другой, по всей видимости, за ним не наблюдали. Он прижал к черепу небольшой объект, найденный в волосах. На ощупь объект напоминал маленький пузырек или мешочек, размером с пшеничное зерно, и пузырек этот был соединен с кожей черепа волокном. Анна, девушка-блондинка, заметила у него на голове странный седой волос…
«С меня довольно! – дрожащим голосом произнес Фарр. – Я ухожу».
«Никуда вы не уйдете, – бесстрастно, холодно сказал Пенче. – Вы останетесь здесь».
Божд возразил: «Насколько мне известно, земные законы запрещают удерживать человека против его воли. Если мы позволим вам задерживать саинха Фарра, тем самым мы станем пособниками преступления. Разве не так?»
Пенче улыбнулся: «Только в некотором смысле».
«В целях самозащиты мы вынуждены настаивать на том, чтобы соблюдались все законы».
Пенче вызывающе наклонился вперед: «Вы доставили свое сообщение. А теперь убирайтесь вон!»
Фарр стал протискиваться мимо Пенче, направляясь к выходу. Пенче приподнял руку и приложил ладонь к груди Фарра: «Оставайтесь здесь, Фарр. Так будет лучше».
Фарр заглянул глубоко в пылающие глаза Пенче. В нем накопилось столько возмущения и презрения, что ему трудно было говорить.
«Я буду делать, что хочу, – выдавил он наконец. – Мне надоело быть игрушкой в чужих руках».
«Лучше живая игрушка, чем мертвый болван».
Фарр отмел в сторону руку Пенче: «Придется рискнуть».
Омон Божд что-то пробормотал стоявшим за ним агентам Сзекра. Те расступились и встали по сторонам диафрагмы.
«Вы можете идти, – сказал Фарру Божд. – Пенче не может вас остановить».
Фарр остановился, однако: «Под вашу дудку я тоже не буду плясать». Посмотрев по сторонам, он направился к стереофону, висевшему на стене стручка.
Пенче одобрял его действия – он ухмыльнулся, глядя на исзиков.
Омон Божд резко воскликнул: «Саинх Фарр!»
«Это законно, – торжествовал Пенче. – Оставьте его в покое».
Фарр пробежался пальцами по кнопкам стереофона. Экран засветился, на нем появилась фигура. «Позовите Керди!» – потребовал Фарр.
Омон Божд подал едва заметный знак. Стоявший справа от него исзик разрéзал стену стручка, тем самым обрубив встроенный коммуникационный кабель. Экран стереофона погас.
Пенче поднял брови. «А вот это уже преступление! – взревел он. – Вы поранили мой дом!»
Губы Божда растянулись, обнажив бледные десны и зубы: «Прежде чем я закончу…»
Пенче поднял левую руку: из его указательного пальца вырвалась нить оранжевого пламени. Божд отшатнулся – огненная игла успела отрезать ему край уха. Два других исзика принялись метаться, как встревоженные мотыльки, быстро и точно нажимая на различные точки стручка.
Пенче снова протянул указательный палец. Фарр рванулся вперед, схватил Пенче за плечо и развернул его. Пенче поджал губы; его правый кулак взметнулся, чтобы нанести апперкот, но попал Фарру в живот. Фарр, тоже пытавшийся нанести удар справа в висок, промахнулся, пошатнулся и отступил. Пенче тут же повернулся лицом к трем исзикам. Пригнувшись, те уже выскакивали из стручка – диафрагма сжалась за ними. Фарр и Пенче остались одни. Державшийся за стену Фарр снова двинулся вперед – Пенче отступил.
«Перестаньте валять дурака!» – сказал Пенче.
Стручок вздрогнул. Фарр, наполовину обезумевший от высвобождения накопившейся ярости, пробирался вперед. Пол стручка изогнулся волнами. Фарр упал на колени.
Пенче резко обронил: «Перестаньте, я сказал! На кого вы работаете, на Землю или на Исзм?»
«Вы – не Земля! – отдуваясь, выпалил Фарр. – Вы – К. Пенче! Я хочу драться! Мне надоело, что меня используют…» Он пытался подняться на ноги, но слабость одолевала его. Задыхаясь, он прислонился спиной к стене.
«Посмотрим, чтó у вас на голове», – сказал Пенче.
«Не подходите! Я сломаю вам нос!»
Пол стручка подпрыгнул, как батут. Фарра и Пенче встряхнуло и подкинуло. Пенче явно встревожился: «Чем они занимаются?»
«Чем, по-вашему, они занимаются? – фыркнул Фарр. – Они – исзики, а ваш дом – исзикское жилище. Они играют на нем, как на скрипке!»
Стручок перестал дергаться и напряженно застыл.
«Ну вот и все… – пробормотал Пенче. – А теперь посмотрим, чтó у вас на голове».
«Не подходите… Что бы это ни было, это принадлежит мне!»
«Нет, это принадлежит мне, – тихо сказал Пенче. – Я заплатил за то, чтобы вам его приживили».
«Вы даже не знаете, чтó это».
«Знаю. Я его вижу. Это побег, на нем уже растет стручок».
«Вы сошли с ума! Семя не проросло бы у меня на голове».
Тем временем стручок жилища Пенче круто выгнулся, как спина испуганного кота. Крыша начинала растрескиваться.
«Нужно как-то выбраться отсюда», – пробормотал Пенче.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: