Джек Вэнс - Лунная Моль и другие рассказы
- Название:Лунная Моль и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449051509
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Лунная Моль и другие рассказы краткое содержание
Лунная Моль и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
«Хотел бы я знать! Если бы я сам мог в этом разобраться, я не стал бы тебя беспокоить».
«Ты мне нисколько не помешал – у меня сколько угодно времени для морских прогулок. А теперь рассказывай – в чем дело?»
«Я не могу попасть в Домашний мир. Все переходы закрыты – почему и каким образом, не имею ни малейшего представления. Элизабет и девочки остались одни в усадьбе – по меньшей мере я думаю, что они там».
Алан Робертсон погладил подбородок: «Как странно! Понятно, почему ты волнуешься… Может быть, Элизабет закрыла переходы, как ты считаешь?»
«Зачем бы она это сделала? Но больше никто не мог бы это сделать».
Алан Робертсон бросил на Дюрэя доброжелательно-проницательный взгляд: «Никаких семейных раздоров? Ничего, что вызвало бы у нее отчаяние, мучительную тоску?»
«Ничего – все было в полном порядке. Я строил всевозможные догадки, но они совершенно неправдоподобны. Я подумал, что, может быть, кто-то – какой-то посетитель – явился к нам домой и стал распоряжаться, но в таком случае Элизабет не пришла бы в школу, чтобы забрать девочек. Так что вряд ли ее кто-нибудь заставил закрыть переходы. Тайная любовная интрижка? Такая возможность всегда существует, но в данном случае это исключительно маловероятно. Так как Элизабет очевидно хочет, чтобы я не возвращался в Домашний мир, скорее всего, она старается предохранить меня – или себя, или девочек – от какой-то опасности. Опять же, это означает, что во всей этой истории замешан какой-то другой человек. Кто? Каким образом? Почему? Я говорил с Бобом. Он заявляет, что ничего не знает о возникшей ситуации, но все время настаивает, чтобы я принял участие в его проклятой „попойке чудаков“, и весьма прозрачно намекает, что там же будет и моя жена. Не могу привести никаких доказательств, но я подозреваю Боба. У него всегда была склонность к нелепым шуткам».
Алан Робертсон скорбно кивнул: «Это невозможно отрицать». Он присел на кокпит и направил взор в морские просторы: «У Боба непростое чувство юмора, но вряд ли он решился бы отрезать тебя от твоего мира… Не думаю, что твоей семье на самом деле угрожает опасность, но, конечно же, рисковать в данном случае нельзя. Вполне возможно, что Боб тут ни при чем, что происходит нечто гораздо более нежелательное». Алан вскочил: «Первым делом нужно воспользоваться первичным переходом в хранилище». Он с сожалением взглянул на океан: «Моя небольшая морская прогулка может подождать… Здесь приятный мир – не совсем родственный Земле, всего лишь кузен Земли, если можно так выразиться. Гоминиды здесь не развились».
Вдвоем они вернулись по тропе к хижине; по пути Алан Робертсон беззаботно болтал: «Я посетил тысячи и тысячи миров – и собираюсь посетить другие, но, знаешь ли, мне так и не пришла в голову эффективная система их классификации. Есть полностью параллельные родственные миры – хотя, конечно, мы не знаем в точности, что они одинаковы. В таких случаях все относительно просто, но в других начинают возникать проблемы… Ладно! Я больше не размышляю о таких вещах. Знаю только то, что, когда я свожу к нулю все координаты, появляются родственные миры. Чрезмерная интеллектуализация – проклятие нашего времени, так же, как любой другой эпохи. Покажи мне человека, имеющего дело только с абстракциями, и я покажу тебе существо, зашедшее в бесплодный тупик эволюции… – Алан усмехнулся. – Если бы я мог контролировать параметры с точностью, позволяющей находить стопроцентно родственные миры, у нас не было бы никаких забот… Возникает множество парадоксов, конечно. Я могу перешагнуть в родственный мир в тот же момент, когда подобный мне Алан Робертсон перешагнет из родственного мира в наш, что в результате приведет к нулевому эффекту. Поразительная возможность, в самом деле! Я ежедневно об этом думаю…»
Они вернулись в комнату горной дачи. Эрнест появился почти мгновенно. Дюрэй подозревал, что он следил за происходящим, заглядывая в переход.
Алан Робертсон деловито произнес: «Эрнест, мы будем заняты примерно пару часов. Гилберт столкнулся с трудностями, с этим нужно разобраться».
Эрнест кивнул – на взгляд Дюрэя, довольно-таки неохотно, хотя, может быть, так просто показалось: «Прибыл отчет о текущих работах в Огайо. Ничего срочного, однако».
«Спасибо, Эрнест, я займусь этим позже. Пойдем, Гилберт, докопаемся до сути всей этой чертовщины». Они прошли через дверь №1 к пересадочной станции на Утилисе. Алан Робертсон направился к небольшой зеленой двери с кнопочной панелью, набрал код, распахнул дверь и широким жестом пригласил Дюрэя: «Заходи!» Алан тщательно закрыл за собой эту дверь, после чего они прошли по короткому коридору. «Жаль, что приходится соблюдать такую осторожность, – пояснил свои действия Алан Робертсон. – Ты представить себе не можешь, какие невероятные требования мне предъявляют. Иногда это приводит меня в отчаяние… Что ж, надо полагать, люди руководствуются вполне понятными побуждениями».
В конце коридора Алан повернул два циферблата на красной двери: «Сюда, Гилберт – ты здесь уже бывал». За красной дверью начинался вестибюль с выходом в круглый бетонный зал пятнадцатиметрового диаметра, находившийся, как было известно Дюрэю, глубоко под горами Бешеного Пса в пустыне Мохаве. От круглого зала радиально расходились восемь вырубленных в скале коридоров, а каждый коридор соединялся с двенадцатью боковыми нефами. В центре круглого зала за кольцевым столом диаметром примерно шесть метров перед компьютерными экранами и сортировально-подборочными устройствами сидели шесть секретарей в белых халатах. Согласно инструкциям, они никак не приветствовали Алана Робертсона и проигнорировали его присутствие.
Алан подошел к столу; теперь главный секретарь – лысый, как бильярдный шар, молодой человек с торжественным выражением лица – поднялся ему навстречу: «Добрый вечер, господин Робертсон!»
«Добрый вечер, Гарри. Найди мне код Гилберта Дюрэя, он должен быть в моем личном списке».
Служащий коротко поклонился, подошел к клавиатуре, пробежался по ней пальцами – из прорези выскочила карточка, которую Гарри передал Алану: «Код господина Дюрэя».
Алан Робертсон показал карточку Дюрэю; на ней был распечатан код: 4:8:10/6:13:29.
«Это твой мир, – пояснил Алан. – Сейчас мы узнаем, почему ты не можешь попасть домой. Пройдем сюда, в радиант №4». Он повел Дюрэя в коридор, повернул в неф под номером 8 и приблизился к стеллажу №10. «На шестой полке, – пробормотал Алан и сверился с карточкой. – Тринадцатый ящик… вот он». Выдвинув ящик, Алан перебирал пальцами выступающие закладки: «Маршрут 29. Это и есть, надо полагать, твой Домашний мир». Алан вынул из папки квадратную металлическую рамку, десять на десять сантиметров, поднес ее к глазам – и нахмурился так, словно не верил своим глазам: «Здесь тоже ничего нет». Повернувшись к Дюрэю, Алан выглядел испуганным: «Серьезная проблема!»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: