Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание

Алтарь Эдема [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но странное дело, на судне нет ни одного человека команды, зато в трюме пограничники находят удивительный груз – попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно бы явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого специалиста из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, как на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…

Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алтарь Эдема [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Как ни страшили ее ожидающие ужасы, от этого зрелища – и от того, что оно сулит, – на Лорну повеяло жутким холодом, укрепив ее решимость. Бог изгнал человека из Сада Эдемского за дерзновение посягнуть на Древо Познания.

А что, если человек постигнет, как вырастить собственное Древо?

Куда это может завести?

Ответа Лорна не знала. Но одно она знала наверняка.

Кто-то должен этому помешать.

Глава 45

– Bon Dieu [45] Боже мой ( фр. ). . Что-то ты скверно выглядишь, братишка.

Поспорить с оценкой Рэнди Джек не мог. Он чувствовал себя так, будто ему в суставы залили расплавленный свинец, а кожу то палило огнем, то студило холодным потом. Он накачался не вызывающим сонливости «ТераФлю» и надеялся, что этого будет довольно, чтобы позволить продержаться еще двадцать четыре часа.

– Ничего, перетопчусь, – сказал он не только Рэнди, но и самому себе.

Брат стоял в паре ярдов от миниатюрного вертолетика «А-Стар», разогревавшего двигатель, раскручивая винты до полных оборотов. Подвывающий рев резал Джеку голову, будто ржавая ножовка. «Вертушка» перебросит Рэнди с Кайлом к катеру братьев Тибодо, сейчас идущему к Лост-Иден-Ки.

Кайл стоял в сторонке, скрестив руки, в нетерпеливом ожидании отправки ковыряя ногтем гипс, как собака, глодающая кость. Ему хотелось присоединиться к штурмовой группе Джека и направиться прямиком за сестрой, но сломанное запястье препятствовало этому. Впрочем, Джек не допустил бы Кайла что так, что этак. Ему нужны люди, на которых можно положиться, люди, прошедшие военную подготовку для участия в тайных операциях.

И все равно вид у Кайла был такой, будто он готов содрать гипс, чтобы составить компанию команде Джека – Маку Хиггинсу и Брюсу Киму, дожидающимся на пару палуб ниже, возле устья скважины с буровиками. А еще ниже, у одной из опор морской платформы, покачивался на воде гидросамолет, готовый доставить штурмовую группу к острову и десантировать их вместе со снаряжением в миле от берега.

– У тебя есть график? – осведомился Джек у Рэнди.

Mais oui. Все вот здесь, – брат постучал себя пальцем по лбу.

Джеку слова брата пришлись не по нраву. Он только что потратил полчаса, разбирая план штурма в кабинете геолога буровой. Чтобы он сработал, обе группы должны действовать совершенно синхронно.

– Не волнуйтесь, – выступил вперед Кайл, бросив хмурый взгляд в сторону Рэнди. – Я все записал. Мы будем ждать вашего сигнала, прежде чем приблизиться к острову.

Джек кивнул, радуясь, что на борту катера Тибодо будет хотя бы один человек, дружащий с цифрами. Если бы речь шла о беспардонной кабацкой драке, Джек положился бы на Рэнди и его друзей полностью и безоглядно, но что касается соблюдения графиков, то каджуны редко носят часы.

– Дык как скажешь, – только развел руками Рэнди. – Мы будем где надобно.

– И я за этим прослежу, – добавил Кайл.

Теперь настала очередь Рэнди окрыситься.

– Je vais passer une calotte [46] Влепить бы тебе подзатыльник ( фр. ). , – с угрозой буркнул он под нос.

Эти двое определенно любовью друг к другу не горят. Остается лишь уповать, что эта застарелая вражда, пустившая глубокие корни в обеих семьях, не перерастет во время этой миссии в проблему.

– Просто забирайтесь в «вертушку», – проговорил Джек. – Я свяжусь с базой по радио, когда мы будем в воздухе.

Оба повернулись и двинулись к вертолету, настороженно сторонясь друг друга.

Выбросив их из головы, Джек направился к лестнице, ведущей вниз с приподнятой вертолетной площадки, желая оказаться вне пределов прямой слышимости, когда вертолет взлетит. Каждый оборот лопастей молотом бухал в голове, настигая его на пути вниз по крутой лесенке. Но стоило ему наконец скрыться от шума, как накатила удушающая волна запахов нефти и тавота от буровой. И чем дальше он спускался, тем хуже становилось, пока не начало казаться, что смазкой облеплен весь язык.

Преодолевая подкатывающую под горло тошноту, он остановился на открытой площадке с видом на Залив. В лицо дохнул свежий ветерок. Джек несколько раз омыл легкие прохладным воздухом, чтобы прояснить сознание. В это время вертолет «А-Стар» поднялся с площадки у него над головой и полетел над водой.

Джек проводил взглядом «вертушку», свернувшую на юг, а затем в кармане вдруг завибрировал сотовый телефон. Ну что еще? Достав аппарат, он посмотрел, кто звонит. Номер оказался незнакомым, не считая зонального кода Нового Орлеана. Не зная, кто это, Джек ответил довольно отрывисто.

В трубке прозвучал знакомый голос – спокойный и вежливый, словно оба находятся на великосветском приеме.

– Инспектор Менар… рад, что еще смог до вас дозвониться.

– Доктор Метойер? – Джек позволил себе выдать и удивление, и нетерпение.

– Я понимаю, что вам, скорее всего, недосуг, – произнес Карлтон, – но думаю, что располагаю сведениями, которые могут сказаться на вашей миссии.

Джек ступил обратно на освежающий ветерок с Залива, чтобы послушать.

– Какими?

– Это о том, что сделали с животными. За всем случившимся там, в лаборатории, мы так и не успели просмотреть анализ ДНК той дополнительной хромосомы, обнаруженной у этих животных.

Джек припомнил, что Лорна упоминала о какой-то лишней хромосоме, считая ее причиной странных мутаций этих животных.

– Как только мы устроились здесь, в Одюбоновском зоопарке, нам с Зоуи выпала возможность пройтись по этим результатам. Оказалось, что хромосома наделена некоторыми шокирующими характеристиками. О которых вам следует знать.

– Давайте. Но времени у меня в обрез.

– Конечно, инспектор Менар. Позвольте мне перейти к сути. Не знаю, насколько вы знакомы с генетическим кодом, в частности мусорной ДНК…

Джек тяжко вздохнул, схлопотав от этого вспышку мучительной головной боли.

– Биология никогда не была моей сильной стороной, доктор.

– Не волнуйтесь. Это азы биологии. Как вам уже наверняка известно, ДНК – обширный кладезь генетической информации. Человеческий код состоит из трех миллиардов букв. Но притом вам следует понимать, что на самом деле функциональна лишь очень малая часть ДНК – три процента. Остальные девяносто семь процентов – генетический мусор, по сути, багаж, который мы накопили и тысячелетиями таскаем за собой.

– И зачем же мы его таскаем?

– Хороший вопрос. Последние исследования наталкивают на вывод, что не вся мусорная ДНК – чистый хлам. Исследователи отметили, что специфические участки мусорной ДНК – комплементарная пара за комплементарной парой – соответствуют старым вирусным кодам.

Джек бросил взгляд на часы, не понимая, к чему это все ведет.

– Есть две гипотезы на предмет того, зачем мы носим с собой эти античные вирусные коды, – продолжал Карлтон. – Ученые одного лагеря утверждают, что они защищают нас от новых вирусных атак, по сути являясь генетической памятью, лежащей в ожидании, когда она понадобится вновь. Другой же лагерь стоит на том, что старый вирусный код за тысячелетия просто поглощен нашей ДНК. То есть является эволюционным багажом в самом буквальном смысле. Я же склоняюсь к мнению, что есть понемногу и того, и другого. Особенно потому, что эти обрывки вирусного кода встречаются в ДНК всех видов животных – от ничтожнейшей землеройки до человека. Мы словно носим идентичные фрагменты от некоего архаичного источника, не без резона приберегая их на будущее. – В голосе доктора прорезались нотки энтузиазма.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алтарь Эдема [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Алтарь Эдема [litres], автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x