Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– И в чем тут суть, доктор?
– Да, конечно. Я несколько увлекся. Я изучал генетический код этой чуждой хромосомы, и Зоуи в голову пришла блестящая идея сравнить эту последовательность с различными банками данных, в том числе и проекта «Геном Человека». И мы в течение часа получили совпадение.
– Что вы хотите сказать?
– Речь о генетическом коде дополнительной хромосомы. Мы нашли, что в точности такой же код уже погребен в нашей мусорной ДНК – и не только нашей, но и большинства животных.
– Что?!
– Лишняя хромосома в этих подопытных экземплярах соответствует комплекту старых вирусных кодов, таящихся в ДНК всех животных, включая нашу собственную.
– Лады, но что все это означает?
– Это означает, что царство животных – во всяком случае, позвоночных – в прошлом уже подвергалось экспозиции этим кодом. Когда-то в своем эволюционном прошлом мы имели с ним дело, и он стал инертной частью нашего генома. Только теперь мы столкнулись с ним снова. В активной форме.
– Активной?
– Пусть Зоуи объяснит. Она в этом лучше разбирается.
Прежде чем Джек успел запротестовать, в трубке захрустело и послышался новый голос:
– Привет, Джек. Извини, что побеспокоили.
– Как вы там, держитесь, Зоуи?
– Я в порядке. Надо только не сидеть сложа руки, быть полезной.
Джек уловил в ее голосе нотки напряжения, таящиеся за словами слезы. У него тоже заныло сердце эхом страха за Лорну.
– Скажите же мне, что вы узнали, Зоуи.
Она отдалилась от источника скорби, и голос ее стал тверже.
– Прежде чем мы покинули ОЦИИВ, мой муж Пол изучал ДНК, выделив определенные последовательности кода, которые мы называем генетическими маркерами. Было очевидно, что он заподозрил. Маркеры не вызывают ни малейших сомнений.
– Сомнений в чем? – уточнил Джек.
– Маркеры явственно указывают, что эта чуждая хромосома вирусного происхождения.
– Вирусного? Минуточку. Вы говорите, что эта хромосома – вирус?
– Мы пришли к такому мнению. Большинство вирусов внедряются в клеточное ядро, затем подменяют хозяйскую ДНК, каким-то манером перепутываясь с ней. Вот почему в нашей мусорной ДНК так много фрагментов вирусных кодов. Только этот вирус не только подменяет ДНК хозяина. Он становится его собственной хромосомой.
И снова Джек ощутил волну леденящего холода. До него начало доходить, почему позвонил Карлтон.
– Мы полагали, что кто-то создал этих животных методами генной инженерии, – продолжала Зоуи, – что брали чужой генетический материал и искусственно внедряли его этим животным. Таким же образом, как мы можем вставить ген свечения медузы в яйцеклетку мыши и вывести светящихся мышей. Но это предположение оказалось чересчур скоропалительным. Судя по этим результатам, вполне возможно, что животные просто подверглись воздействию этого вируса, были инфицированы им. Затем они передали этот генетический код потомкам, родившимся уже с этими странными изменениями.
Теперь Джек понял, почему ему позвонили. Окинул взглядом пустынные воды Залива. Неудивительно, что похитители избрали для своих экспериментов этот изолированный остров.
– А этот вирус… – выдавил он. – Как по-вашему, он заразен?
– Возможно. Мы не знаем. Мы уже поместили здешних животных в строжайший карантин. Но подумали, что вам следует знать об этом прежде, чем высаживаться на остров. И принять меры предосторожности.
– Спасибо. Так и поступим. – Внезапно Джек с особой остротой ощутил симптомы своей горячки, но тревожиться о ней попросту некогда. Нужно еще сделать дело.
Лязг стальных ступенек под подошвами ботинок заставил его отвернуться от Залива. На площадку вскарабкался Мак Хиггинс, все так же пожевывая холодный окурок сигары. Увидев здесь Джека, он сделал большие глаза.
– Секундочку, Зоуи, – опустив трубку, Джек кивнул Маку. – В чем дело?
– Пилот говорит, мы полностью заправлены.
Кивнув, Джек снова поднес трубку к уху.
– И это все, Зоуи?
– Еще одна вещь. – Долгая пауза. Наконец она с надрывом, болью и гневом в голосе нарушила молчание: – Найдите Лорну. Верните ее домой. И пусть ублюдки, убившие Пола, поплатятся.
– Обещаю, Зоуи. И то, и другое. – Джек дал отбой и, опустив телефон, обернулся к Маку. – Мы готовы к отлету?
– Пилоту нужно еще десять минут на последнюю предполетную проверку, а дальше у нас зеленый свет. Но вам следует знать… Мне только что брякнул Джимми из участка. Пакстон там рвет и мечет. Знает, что мы в самоволке и исчезли из поля зрения.
Джек поморщился. Новость скверная, но не такая уж неожиданная. Пакстон не дурак. Затея Джека грозит тем, что всех повышибают, если вообще не засадят в тюрьму.
– Вам с Брюсом еще не поздно вернуться, – предложил он.
Мак залихватски ухмыльнулся, не выпуская сигары из зубов.
– Да чё ж тут интересного?
Благодарно хлопнув его по плечу, Джек жестом указал на лестницу.
– А от агента ФБР весточки не было? Никаких следов GPS-сигнала доктора Полк?
Лицо Мака омрачилось.
– Ни хрена, ни морковки, босс.
Джек мысленно чертыхнулся. Если бы только имелись более веские доказательства, что Лорна находится там… не только для Пакстона, и для себя. Спускаясь по лестнице, он ощутил, как сомнения подтачивают его решимость. А что, если ее даже нет на острове? Или если она уже мертва? Он загнал эти страхи обратно во мрак, из которого они выплыли. От них никакого проку не будет.
Она почти наверняка жива – и каким-то образом Джек знал, что это правда. Но это вовсе не означает, что беды для нее позади. К сожалению, это он чувствовал столь же отчетливо, и этот страх нарастал с каждой минутой.
– По-прежнему отваливаем отсюдова в десять? – осведомился Мак.
– Нет, – покачал головой Джек. – Отправляемся сейчас же.
Глава 46
Должно быть, Лорна сомлела. Только что ее рвало желчью в ведро рядом с процедурным столом, и вдруг она уже лежит навзничь на том же столе, обоняя нюхательную соль под носом. Запах аммиака саданул, как пинок в лицо. Она отбила руку лаборанта в сторону.
«Что со мной делают?»
Медикаменты, стимулирующие овуляцию, впрыснули внутривенно. Дурнота накатила даже до того, как успели извлечь из вены последнюю иглу. Лорна преодолевала ее добрых десять минут, но в конце концов желудок не выдержал. Должно быть, ожидая подобного побочного эффекта, рядом с кроватью поставили чашу для рвоты. Лорна заполнила ее трижды, пока не начались сухие позывы.
Придя в себя от запаха нюхательной соли, она попыталась сесть. Комната вокруг нее закружилась.
– Я бы на вашем месте лег, – произнес рядом чей-то голос.
Обернувшись, она узнала широкоплечего джентльмена из библиотеки виллы. Он сидел рядом, по-прежнему одетый все в те же туристические брюки и жилет цвета хаки. Это Брайс Беннетт – человек, стоящий за всей здешней деятельностью. Вблизи он выглядел еще крупнее. Загорелое лицо смахивает на хорошо выдубленную кожу, а голубые глаза напоминают блеклый лед.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: