Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание

Алтарь Эдема [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но странное дело, на судне нет ни одного человека команды, зато в трюме пограничники находят удивительный груз – попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно бы явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого специалиста из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, как на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…

Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алтарь Эдема [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ближе к камере у забора сгрудились пять человек. Рядом на песке в расплывающейся луже крови лежали два трупа. Судя по черным камуфляжным курткам, оба погибших были из числа людей Дункана.

Он гневно стиснул кулаки.

Да кто же такие эти рейдеры, черт побери?

Один из нападающих переместился ближе к замаскированной камере, на миг обернув к ней лицо, затененное козырьком бейсболки. Дункан вздрогнул, вдруг узнавая.

Эта бейсболка…

Он уже видел и ее, и ее владельца. На дороге в байю. Это каджун из пикапа «шеви». Дункан силился постичь, как этот человек мог очутиться здесь. Бред какой-то. Он собственными глазами видел, как пикап рухнул в Миссисипи. Даже если этот каджун ухитрился не утонуть, то какого ляда делает здесь? Как он выследил Дункана до Лост-Иден-Ки?

Ответы медленно забрезжили в его ошарашенном сознании.

Каджун что-то упоминал про брата в ОЦИИВ. Вот почему этот ублюдок был в пути так поздно, потому-то и остановился спросить дорогу. А раз этот ублюдок сейчас здесь – значит, наверное, налет на лабораторию пережил кто-то еще.

Дункан вдруг сообразил, что солдат, оставленный для обследования и зачистки территории, до сих пор так и не доложился. Захватили в плен, развязали язык? Не тут-то было. Никто из его людей ни за что и рта не раскроет.

Тем не менее эти ублюдки как-то отыскали остров.

Они еще пожалеют об этом.

Оправившись от первоначального шока, Дункан усвоил эту информацию, глядя, как каджун заломил кепку набекрень и поглядел через забор на другой остров, будто кого-то ждал. Дункан вспомнил вооруженных людей, попавших в объектив раньше. Несомненно, эта группа пытается сойтись с другой, объединить силы для точечного удара, чтобы проскользнуть с черного хода, пока у парадного полыхает перестрелка.

Но какова их конечная цель?

Догадаться нехитро.

Это спасательная операция, к гадалке не ходи.

Сняв с пояса рацию, Дункан вызвал заместителя:

– Коннор!

– Сэр? – Тот быстро заговорил: – Беннетт направляется наверх. Остановить его я не смог.

Дункану было на это наплевать.

– А что с женщиной?

– Я посадил ее под замок в яслях. Никуда не денется.

Этого мало.

– Ступай туда, – приказал он. – Всади ей пулю в голову.

Глава 53

Сидя с детьми, Лорна слушала приглушенные звуки продолжавшейся перестрелки. Застряв здесь, она попросту ждала своего часа, даже не зная, за кого держать кулаки – то ли за окопавшихся здесь дьяволов, то ли за атакующих пиратов.

Внезапно все дети напружинились, устремив взгляды к главной двери детской, будто уловив сигнал, недоступный чувствам Лорны. И все разом подскочили на ноги, как вспугнутая стая воронов.

Лорне стало не по себе. Их тревога оказалась заразительной.

Громкий хлопок заставил ее, распознавшую в нем звук захлопнувшейся двери тамбура, обернуться к выходу.

Кто-то идет.

Дети ретировались в глубь яслей. Лорна, подхваченная их потоком, последовала за ними. А может, ее потянули за собой нарочно. Крохотные ручонки, вцепившись в ее брюки, упорно тащили ее за собой.

Они добрались до темной спальни с рядами запирающихся колыбелек. Уже переступая порог, Лорна краем глаза заметила, как распахнулась внутренняя дверь тамбура. Но вошедшего женщина не увидела, поспешно нырнув прочь.

Из-за опасений детворы сердце у нее колотилось, все чувства обострились.

– Где вы, черт вас дери? – послышался голос.

Коннор. Что-то в его интонациях было такое, отчего сердце у Лорны подкатилось под горло. Помимо раздражения, она расслышала в его голосе явную угрозу. Дети продолжали тащить ее прочь, словно ощущали то же самое, сплотившись с ней эмоциональной сопричастностью.

Затаив дыхание, Лорна по-прежнему следовала за ними. Но спрятаться в спальне было просто некуда – разве что забиться в одну из колыбелек.

Наконец поток тел достиг середины комнаты и вцепившиеся в нее пальчики разжались. Детишки рассыпались во все стороны, двигаясь с удивительным проворством, словно повинуясь неким указаниям, недоступным восприятию Лорны. И все попрятались – кто позади, а кто под мощными стальными кроватками.

Следуя их примеру, Лорна, как могла, спряталась позади колыбели, опустившись на одно колено, но не сводя глаз с дверного проема. Вместе с ней под колыбелью спряталась пара детишек. Крохотные тельца подвинулись к ней, дрожа от страха.

Переступив порог, Коннор первым делом направился обыскать ванную. Лорна заметила, что он опустил ладонь к кобуре с пистолетом на поясе и большим пальцем снял оружие с предохранителя.

– Не осложняйте дело больше, чем требуется! – крикнул он. – Выходите, и я сделаю это быстро и безболезненно.

Лорна не тронулась с места. Больше ничего поделать она не могла. Бежать было некуда.

Джек пробирался через лес, направляясь вниз по холму к песчаной косе, соединяющей два острова. Мак и Брюс по-прежнему прикрывали его с флангов. Дальше впереди и по сторонам мелькали темные силуэты – и маленькие, и большие, – живая масса, текущая по склону холма, набирая разгон и умножаясь в числе. И все они стремились к песчаной косе.

Наконец лес расступился, сменившись песчаным пляжем с растущими там и тут пальмами. Здесь было куда светлее, склонившееся к горизонту солнце играло на воде ослепительными бликами.

От теней впереди отделилась одна фигура – существо, недавно стоявшее с Джеком лицом к лицу, легко узнаваемое по отсутствию уха и шрамам на лице. Его протянутая рука указывала на открытый пляж.

Двинувшись вперед, Джек присоединился к нему и сразу понял причину обеспокоенности существа.

Путь впереди преграждал высокий забор, увенчанный целыми бухтами колючки-егозы. Вдобавок с той стороны виднелся мотор-генератор.

Значит, под напряжением, заключил Джек.

Тут движение за забором привлекло его внимание к другому острову. Только теперь он заметил «зодиак» на песке по ту сторону. С той стороны среди деревьев затаились какие-то тени – вот только друзья или враги?

Есть только один способ выяснить.

Ступив на открытое место, Джек разглядел на песке алые смазанные полосы, словно там волокли тела. Согласно плану атаки, Рэнди должен был встретить их на этом перешейке. «Зодиак» по виду не отличается от имевшихся на борту катера братьев Тибодо, но один поплавок прострелен.

Остался ли кто-нибудь в живых?

Джек ступил из тени на свет, выставляя себя на обозрение, но настороженно прижимая приклад к плечу, готовый отскочить назад при малейшей опасности. И тут его окликнули:

– Джек!

С той стороны по песку заковылял Рэнди, размахивая винтовкой над головой. Джек опустил свое оружие.

Слава богу!

Но испытанное им облегчение оказалось недолгим. Справа послышался надсадный рев, и из-за плеча острова вылетел миниатюрный реактивный катерок, стрелой устремившийся к перешейку. Солдат на пассажирском месте прислонил штурмовую винтовку к ветровому стеклу.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алтарь Эдема [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Алтарь Эдема [litres], автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x