Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]

Тут можно читать онлайн Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент 1 редакция (14), год 2015. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание

Алтарь Эдема [litres] - описание и краткое содержание, автор Джеймс Роллинс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
После жесточайшего урагана пограничная служба обнаружила в дельте Миссисипи потерпевший крушение траулер. Но странное дело, на судне нет ни одного человека команды, зато в трюме пограничники находят удивительный груз – попугая в клетке, умеющего вычислять число «пи», детеныша саблезубого ягуара, питона, обладающего конечностями, и множество других невероятных животных, словно бы явившихся в наше время из каких-то доисторических эпох. Для того чтобы разобраться с находкой, на судно приглашают ученого специалиста из Нового Орлеана. Лорна Полк еще не приступила к исследованиям, как на траулере и вокруг него начинают происходить странные и страшные события…

Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Алтарь Эдема [litres] - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джеймс Роллинс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Первое существо продолжало подступать, пока не оказалось прямо перед Джеком. Наклонилось вперед и понюхало его одежду. Подняло руки, схватив Джека за грудки. Скрючило пальцы, вцепившись в ткань, и рвануло в стороны. Пуговицы так и брызнули куда попало. Стоя с голой грудью и животом, Джек почувствовал себя ужасно незащищенным и уязвимым. Повязки, наложенные Лорной на его раны, резко выделялись на фоне его обнаженной кожи.

Протянувшиеся руки сорвали и их, содрав заодно часть запекшейся крови и волос. Джек сморщился, но не сделал ни малейшей попытки оттолкнуть визави. По животу потекла струйка свежей крови.

Слева Мак чертыхнулся под нос, не опуская рук.

Справа Брюс оставался на корточках, подобравшись, как для низкого старта. Обоим противостояла стая мелких волков. Джек заметил, как Брюс стрельнул глазами на лежащее на земле оружие.

– Не смей, – предупредил его Джек сквозь стиснутые зубы.

Брюс повиновался, но не сводил глаз с винтовки, готовый подскочить при малейшей провокации. Джек не мог позволить, чтобы такое случилось.

Человекозверь перед Джеком вытянул шею и наклонился еще ближе, нюхая стекающую по груди кровь длинными, глубокими вдохами, запрокинув маленькую голову и полуприкрыв глаза, словно вбирая запах в самую глубину своего естества. Поверх макушки создания Джек увидел, что остальные делают то же самое. Даже пантера приспустила веки, словно вникая в запах.

На миг насыщенный запах крови заполнил и его собственные ноздри – настолько сильный, что буквально валил с ног. А затем исчез.

Подняв к нему лицо, другой ухватил Джека ладонями за плечи и пригнул к себе, оказавшись с ним нос к носу. Джек чуял смрад грязного тела, видел каждую ресничку, слышал каждый вздох. Пальцы по-прежнему крепко сжимали его плечи, и в этой хватке он ощущал неукротимую мышечную силу.

Но внимание Джека целиком приковали к себе глаза существа.

Джек увидел, как зрачки его расширились – будто глядишь в темный колодец. Джек ощутил, что дна у этой пучины нет, но она отнюдь не пуста. Оттуда на него взглянуло нечто чуждое.

Треск помех в голове взмыл до такой силы, словно вот-вот взломает череп изнутри. Казалось, мозг пытается вылезти через уши. И на пике этой лютой боли зрение Джека вдруг сузилось настолько, что он будто завис над этой бездонной пропастью.

На время вздоха он застрял там, как в западне, а затем существо оттолкнуло его прочь, и Джек, попятившись, наткнулся спиной на дерево. Давление в черепе спало до тупой пульсации.

Развернувшись, существо направилось прочь. Остальные твари развернулись как одна и скрылись в лесу.

Джек продолжал стоять, дрожа всем телом.

Черт возьми, что это здесь произошло?

Прежде чем скрыться, существо, обследовавшее его, обернулось. Его глаза холодно поглядели на Джека, потом на дробовик у его ног. Смысл послания был очевиден.

Мак на подгибающихся ногах подошел к Джеку.

– Что теперь, босс?

Присев, Джек подхватил оружие.

– Мы идем с ними.

– Что?! – вытаращился Брюс. – Они же порвут нас в клочья.

Джек понимал, что опасения товарища не лишены оснований. Он только что прошел своего рода испытание огнем – даже не зная, в чем именно оно состояло. И выдержав его, почувствовал не только облегчение, но и испуг.

Впрочем, иллюзий он тоже не питал. Это вовсе не распахнутые объятия. Просто общий враг, ничего более. Джек вспомнил ледяной холод во взгляде и понял, что шаткое перемирие продлится лишь до конца этой войны.

А потом… окончится.

– Пошли, – бросил Джек.

Не успели они пройти и пары шагов, когда на другом острове раскатился дробный грохот. Джек бросился вперед, к прогалине в лесу на склоне холма. И сквозь ветви впервые собственными глазами увидел виллу на том острове.

Высунув черное дымящееся дуло из бетонного бункера на ее крыше, массивное орудие рявкало очередями. Но нацелено оно было не на них, а в сторону бухты, пока скрытой от глаз массивом другого острова.

Однако Джек без труда догадался, на кого обрушен этот яростный артобстрел.

На катер братьев Тибодо.

Глава 52

Дункан стоял перед панорамным окном в техническом центре наблюдения. Над головой у него грохотало из своего бункера орудие. Пуленепробиваемые стекла дребезжали от стрекочущего рева автоматической пушки, перемалывающей ленту снаряд за снарядом. А внизу болванки вздымали воду фонтанами, неуклонно подбираясь к дымящемуся суденышку в бухте.

При первых же признаках беды рыболовный катер врезал по газам и рванул к берегу, высоко задрав нос. Двигатели, куда более мощные, чем пристало обыкновенной рыбацкой посудине, буквально выталкивали его из воды. Это наблюдение подкрепило и то, что первые болванки, попавшие в цель, попросту отскочили от бортов, не причинив катеру ни малейшего вреда.

Должно быть, корпус судна укреплен броневыми листами. Контрабандисты, особенно промышляющие перевозками оружия, частенько маскируют десантные катера под заурядные рыболовные баркасы. Орудие виллы способно пробить легкую броню, даже сбить тихоходный самолет, но здесь расстояние и угол обстрела не в его пользу.

А потом произошло нечто странное.

С кормы рыболовного катера в воду плюхнулся «зодиак», рванув прочь, как черная ракета с парой поплавков.

«Бушмастер» снова отыскал мишень, забарабанив по носу катера. Бронированное судно увалилось в сторону, запрыгав боком по волнам, подставляя борта, зато прикрыв собой лодку. Болванки зарикошетили от корпуса, а затем прицел сместился выше – к мостику. Стекла рубки разлетелись вдребезги, люди бросились плашмя на палубу.

А «зодиак» тем временем во всю прыть устремился к северному краю бухты, подпрыгивая на волнах. Часовые на берегу открыли по нему огонь, оттуда засверкали ответные выстрелы вкупе с дымовым следом реактивной гранаты. Врезавшись в пляж, она взорвалась, подняв столб песка и изрешетив пальму в щепу.

Охранники врассыпную бросились искать укрытия, а надувная лодка продолжила свой полет по воде – вроде бы пытаясь повернуть в направлении песчаной косы, связывающей оба острова.

Не успел Дункан оценить эту угрозу, как возникла более серьезная.

Человек, выскочивший вдруг на мостик рыболовного катера, держал на плече длинное орудие. Опустившись на колено, он направил черную трубу ракетной установки на виллу.

Говню…

Дункан отскочил от окна, еще успев увидеть, как пусковая установка изрыгнула сзади дым, и ракета с ревом понеслась прямо на него, а вернее – на артиллерийскую батарею над ним. Что так, что эдак, торчать здесь не стоит.

Он рыбкой нырнул к двери.

Лорна, ни жива ни мертва, вместе с Маликом и Беннеттом замерла в ясельном отделении. Едва вспыхнул орудийный огонь, как дитя вцепилось ручонками в воротник ее блузки, отчаянно дрожа. А затем на них, как удар под дых, обрушился взрыв – заглушенный скалой, но все равно тряхнувший стены.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Роллинс читать все книги автора по порядку

Джеймс Роллинс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Алтарь Эдема [litres] отзывы


Отзывы читателей о книге Алтарь Эдема [litres], автор: Джеймс Роллинс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x