Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres]
- Название:Алтарь Эдема [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент 1 редакция (14)
- Год:2015
- Город:Москва
- ISBN:978-5-699-80076-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Роллинс - Алтарь Эдема [litres] краткое содержание
Алтарь Эдема [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Дункан выпрямился, резко, глубоко передохнув. Его встревожила не только участь подчиненных. Он оглядел картинки с оставшихся одиннадцати камер, показывающие различные виды острова: примитивный сортир, скальный уступ, мелкая бухта и деревня резервата с целых трех точек. Все выглядело тихо и мирно, вот разве что от обитателей ни слуху ни духу. Их нарочитое отсутствие наталкивает только на один вывод.
– Они знают о видеокамерах, – пробормотал он.
Все до единого.
Это умозаключение взбудоражило его рассудок.
Почему же тогда вырубили только одну камеру?
Ответ достаточно прост. Ублюдки просто устроили западню, использовав камеру в качестве приманки, чтобы залучить людей на ту сторону. Но зачем? Ради возмездия? Вряд ли. Слишком уж тщательно все рассчитано, чересчур целенаправленно. Дункан снова прокрутил в голове автоматную очередь. Тут же нарисовалась еще одна возможность, по мере обдумывания перераставшая в уверенность. Сломанная камера должна была заманить не людей, – а оружие.
Дункан переместился к компьютерному монитору, показывающему карту острова. По экрану в реальном времени перемещались красные точки, обозначающие электронные метки четырнадцати обезьянолюдей и двадцати трех прочих экземпляров. Во время нападения ни одна из этих меток к роднику даже не приближалась. Глядя на экран, Дункан вдруг заметил, что несколько меток не трогаются с места – некоторые в хижинах деревни, две в пещере, остальные в джунглях.
Протянув руку, Дункан принялся пересчитывать неподвижные маркеры.
…Двенадцать, тринадцать, четырнадцать.
Как раз по числу обезьянолюдей. Совпадением тут и не пахнет. Тут напрашивается лишь одно объяснение.
– Они избавились от меток, – вслух сказал он.
– Сэр! – подскочив, техник ткнул палец на экран одной из камер, продолжающих транслировать происходящее. – Вам лучше на это посмотреть.
Дункан присоединился к нему у монитора, показывающего поляну в джунглях. Поначалу он не увидел ровным счетом ничего, но затем его взгляд привлекли сместившиеся тени у края прогалины. Какие-то силуэты крались по лесу.
Двое, а может, и трое.
Дункан прищурился.
Не пропавшие ли обитатели острова?
А затем одна из теней попала под пятнистую россыпь солнечных лучей, пробивающихся сквозь листву. Субъект был одет в брюки и камуфляжную куртку и нес штурмовую винтовку. На миг Дункан подумал было, что кто-то из его людей сумел остаться в живых. Но экипировка не та. Дункан лично знал всех людей, отправившихся через перешеек в это адское местечко. Это не один из них. Там кто-то чужой.
Дункан взвесил возможности. С самой поры заварушки на Гаити рейдеры становятся в этом районе что ни год наглее. Может, это они?
Тем временем на экране таинственный десант скрылся в джунглях.
– Что я должен делать? – спросил техник.
Дункан обернулся к компьютерному монитору. Хаотическое перемещение красных маркеров прекратилось. А затем у него на глазах все они снова тронулись – приближаясь к нарушителям, будто затягивающаяся петля.
Губы его растянулись в угрюмой усмешке довольства. Это дурачье выбрало для десанта не тот остров.
– Сэр?
– Продолжай наблюдать, – распорядился Дункан. – Через пару минут эта проблема самоликвидируется.
Что отнюдь не сняло другой повод для беспокойства: как, черт возьми, этот отряд рейдеров вообще попал на другой остров? Дункан обернулся к панорамному окну с видом на море. Дымящееся суденышко продолжало тащиться в бухту.
Вот и ответ.
Дункан слыхал, что птица может прикинуться, будто у нее сломано крыло, чтобы увести кошку прочь от гнезда. То же самое и здесь. Судно, терпящее бедствие, использовали, чтобы отвлечь внимание, заставить потерять бдительность.
В груди у него полыхнул гнев.
Пора раздавить эту птичку каблуком.
– Вызывай артиллериста в бункере, – приказал Дункан, не отводя глаз от бухты. – Вели открывать огонь по этому судну.
Глава 51
Джек ощутил их приближение прежде, чем увидел, и поднял кулак, останавливая товарищей. Во время перехода он мало-помалу подстраивался к этому лесу, улавливая шепот морского бриза среди сосновых иголок, соленый аромат суглинка и хвои, рисунок света и тени. А затем наступила внезапная перемена. В лесу со всех сторон послышалось тихое потрескивание, будто их со всех сторон охватывал тлеющий пожар. А в дыхании ветерка Джек учуял отчетливый мускусный запах. Слева среди ветвей вспорхнула стайка мелких ласточек.
Кто-то оттуда приближается.
Джек настороженно опустился на корточки, нацелив «ремингтон» в ту сторону, в лесу предпочитая охотиться с дробовиком. В тесноте разлетающаяся как попало картечь из дробовика куда эффективнее, чем точно нацеленная винтовочная пуля.
Мак и Брюс заняли позиции по обе стороны от него, повернувшись друг к другу спинами и направив оружие в разные стороны.
Джек взглядом обшаривал тени. Внезапно шорох оборвался, будто по щелчку выключателя. Джек ждал. Было бы легко списать шумы на разгулявшееся воображение, если бы не ядреное амбре, упорно доносимое бризом.
У Джека по спине побежали мурашки. Он чувствовал, что на них направлены взоры множества глаз, вглядывающиеся в них столь же пристально, как он в лес. Стоило ему напрячь все свои чувства, как головная боль вспыхнула с новой силой, а зрение стало тоннельным. На мгновение прямо внутри черепа затрещали странные помехи, словно его организм – радиоприемник, пытающийся поймать сигнал.
А потом вдруг справа громко, как выстрел, затрещали ветки. Джек почему-то знал, что надо поднять глаза. Пролетев у них над головами, какой-то темный силуэт тяжело рухнул на Джека и его людей. Им пришлось броситься в стороны, и предмет шлепнулся на землю прямо посреди их группы.
Во все стороны брызнула кровь.
Джек ошарашенно уставился, едва сдерживая отвращение.
На земле лежал обезглавленный труп. Руки у него были вырваны из суставов, так что остались лишь ноги и торс. Кровь еще сочилась из ран.
Что за черт…
Тут он обратил внимание на камуфляж – черный и хаки. Такая же форма была на членах штурмовой группы, напавших на ОЦИИВ. Джек переключил внимание на тенистый лес, хранивший гробовое молчание. Было так тихо, что он мог расслышать вдали шелест волн по песку. Треск помех в голове стих до негромкого гула, но стоило ему напрячь воспламененные чувства, как гул понемногу стал нарастать.
– Приближаются, – шепнул Джек товарищам.
Лорна все так же держала девочку на руках, пока телевизор в детской продолжал показывать «Улицу Сезам».
– Значит, вы считаете, что вчерашнее ночное нападение представляло собой попытку добраться до молодняка? – спросил Беннетт.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: