Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру [litres]
- Название:Путешествие к Арктуру [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент АСТ
- Год:2019
- Город:Москва
- ISBN:978-5-17-117565-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Линдсей - Путешествие к Арктуру [litres] краткое содержание
Путешествие к Арктуру [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Гладя подбородок, Лихаллфэ наблюдал за ним прищуренными глазами, пытаясь понять, что произошло.
– Это твоя удача говорит с тобой, Маскалл? Или случилось нечто иное?
– Послушай. Ты существо с древним опытом, и если уж кто-то знает, так это ты. Что такое Маспел?
Лицо фэна ничего не выражало.
– Мне это название незнакомо.
– Это некий иной мир.
– Такого не может быть. Существует лишь один мир – мир Фэсини.
Маскалл подошел к некто, взял под руку и заговорил:
– Я рад, что встретил тебя, Лихаллфэ, потому что эта долина и все остальное нуждается в объяснении. Например, в этом месте почти не осталось органических форм – почему они исчезли? Ты зовешь этот ручей «потоком жизни», однако чем ближе мы к его истоку, тем меньше жизни он дает. Милей – другой ниже по течению мы видели этих спонтанных животных-растений, возникавших из ниоткуда, в то время как у самого моря растения и животные кишмя кишат, просто не дают друг другу прохода. И если все это неким таинственным образом связано с твоим Фэсини, сдается мне, его природа в высшей степени парадоксальна. Его сущность начинает творить формы, лишь если ее хорошенько ослабить и разбавить… Но, быть может, мы оба говорим глупости.
Лихаллфэ покачал головой.
– Все это должным образом согласуется. Поток есть жизнь, и он постоянно бросает искры жизни. Когда материя ловит и пленит эти искры, они становятся живыми формами. Чем ближе поток к своему истоку, тем ужаснее и сильнее его жизнь. Когда мы достигнем начала долины, ты сам увидишь, что там вообще нет жизненных форм. Это означает, что не существует достаточно прочной материи, способной уловить и удержать ужасные искры, которые там встречаются. Ниже по течению большинству искр хватает энергии, чтобы подняться в верхние слои атмосферы, однако некоторые задерживаются на пути вверх и внезапно взрываются формами. Я сам появился на свет таким образом. Еще ниже по течению, у моря, поток теряет значительную часть своей жизненной силы, и искры там ленивы и неповоротливы. Они рассыпаются в стороны, вместо того чтобы подниматься в воздух. Вряд ли найдется материя, сколь бы нежной она ни была, неспособная удержать эти слабые искры, и множество их попадает в плен. Этим объясняется разнообразие живых форм, которые можно там увидеть. Более того, искры передаются из одного тела в другое при смене поколений, и так продолжается непрерывно, пока они не погаснут от истощения. Еще ниже лежит само Тонущее море. Там выродившаяся, обессиленная жизнь потоков Мэттерплея имеет в качестве тела целое море. Она так слаба, что не может создать никаких форм, однако ее постоянные бесплодные попытки выражаются в виде водяных колонн.
– Значит, медленное развитие мужчин и женщин связано со слабостью зерна жизни в них?
– Именно. Оно не может одновременно удовлетворить все свои желания. И теперь ты понимаешь, насколько превосходят людей фэны, которые рождаются спонтанно от более энергичных, возбужденных искр.
– Но откуда берется материя, которая заключает в себе эти искры?
– После смерти жизнь становится материей. Сама материя умирает, но постоянно сменяется новой материей.
– Но если жизнь происходит от Фэсини, как она может умирать?
– Жизнь есть мысли Фэсини, и, покинув его сознание, они становятся ничем – простыми гаснущими углями.
– Безрадостная философия, – заметил Маскалл. – Но тогда кто такой сам Фэсини и почему он мыслит?
Лихаллфэ вновь одарил его сморщенной улыбкой.
– Это я тоже объясню. Природа Фэсини такова. Со всех сторон его окружает Пустота. У него нет спины и боков, только лицо; и лицо это – его форма. Иначе быть не может, поскольку ничто больше не способно существовать между ним и Пустотой. Его лицо – сплошные глаза, потому что он вечно созерцает Пустоту. Он черпает из нее вдохновение, ведь это единственный способ для него почувствовать себя. По той же причине фэнам и даже людям нравятся пустые места и безграничные пустоши, ведь там есть частица Фэсини.
– Похоже на правду, – согласился Маскалл.
– Мысли постоянно текут от лица Фэсини назад. Но поскольку лицо у него со всех сторон, они текут внутрь. Таким образом, мысленный поток непрерывно движется из Пустоты в нутро Фэсини, которое является миром. Мысли становятся формами и населяют мир. Следовательно, окружающий нас внешний мир находится вовсе не снаружи, а внутри. Видимая вселенная напоминает огромный желудок, а того, что действительно находится извне, мы никогда не увидим.
Маскалл глубоко задумался.
– Лихаллфэ, я не понимаю, на что тебе надеяться, раз ты – всего лишь отброшенная, умирающая мысль.
– Ты никогда не любил женщину? – спросил фэн, пристально глядя на него.
– Может, и любил.
– Когда ты любил, разве у тебя не было чудесных моментов?
– Это тот же самый вопрос, заданный другими словами.
– В такие моменты ты приближался к Фэсини. И если бы мог приблизиться еще сильнее, разве ты бы этого не сделал?
– Сделал бы, невзирая на последствия.
– Даже если тебе самому не на что надеяться?
– Но я бы надеялся на это.
Дальше Лихаллфэ шагал молча.
– Мужчина – лишь половина Жизни, – внезапно сказал некто. – Вторая половина – женщина, но фэн есть цельная жизнь. Более того, когда жизнь раскалывается надвое, из нее уходит что-то еще – что-то, свойственное лишь целому. Твою любовь нельзя сравнивать с моей. Если даже твоя ленивая кровь тянется к Фэсини, не задумываясь, что из этого выйдет, как, по твоему мнению, себя ощущаю я?
– Я не сомневаюсь в подлинности твоей страсти, – ответил Маскалл. – Но мне жаль, что ты не можешь отыскать путь, чтобы пронести ее в следующий мир.
Лихаллфэ одарил его кривой ухмылкой, выражавшей неведомые чувства.
– Люди думают, что пожелают, но фэны созданы так, что могут видеть мир лишь таким, каков он на самом деле.
На этом разговор закончился.
Солнце было высоко в небе, и, судя по всему, путники приближались к началу оврага. Его стены продолжали смыкаться, и за исключением тех моментов, когда Бранчспелл оказывался прямо над головой, Лихаллфэ и Маскалл шагали в глубокой тени, но воздух все равно был неприятно жарким и тягучим. Вся жизнь исчезла. Отвесные скалы, каменистая земля и булыжники, загромождавшие русло ручья, представляли собой прекрасное, фантастическое зрелище. Белоснежный кристаллический известняк пронизывали сияющие ярко-голубые вены. Поток из зеленого стал чистым, прозрачным хрусталем. Он мелодично журчал и выглядел в высшей степени прелестно и романтично, однако Лихаллфэ, похоже, видел в нем нечто иное – черты некто все сильнее искажались и суровели.
Примерно через полчаса после того, как исчезли все другие жизненные формы, очередное животное-растение сгустилось из пустоты у них на глазах. Оно было высотой с Маскалла и выглядело сияющим и энергичным, как и подобает созданию, только что выкованному природой. Существо принялось бродить туда-сюда – а потом внезапно взорвалось. От него ничего не осталось – тело в мгновение ока исчезло в том же невидимом тумане, из которого появилось.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: