Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы
- Название:Парусник № 25 и другие рассказы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Ридеро
- Год:2018
- ISBN:9785449360298
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы краткое содержание
Парусник № 25 и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Мы вступаем в бой с тремя смертоносными порождениями зла
под предводительством
Воинствующего Проповедника Хью Бронни!
Присоединяйтесь к христианскому крестовому походу!
Очистим Америку, сделаем ее богобоязненной
страной белой расы!
Положим конец коммунизму!
Положим конец атеизму!
Положим конец загрязнению крови!
Митинги борцов за возрождение
в лекционном зале Орандж-Сити!
В течение двух недель, начиная с 19 июня ».
Сбоку на щите был изображен Хью в виде мощного гиганта с решительным квадратным подбородком – нечто вроде помеси Авраама Линкольна, Дяди Сэма и Пола Баньяна.
Дон покачал головой: «Никогда не думал, что Хью пойдет так далеко!»
«Он всегда прилежно трудился… Тошнотворная прокламация, не правда ли?»
Дон кивнул: «Кто-то, наверное, придет его слушать».
«По всей видимости».
Они приехали в Орандж-Сити и с головой погрузились в неизбежные печальные заботы, связанные со смертью Арта Марсайла.
Арта кремировали, его прах похоронили в апельсиновой роще без каких-либо погребальных церемоний или иных обрядов, в соответствии с его пожеланиями. Хью яростно возражал, пока адвокат и распорядитель имущества не продемонстрировали ему завещание, указав на параграф, однозначно определявший способ захоронения покойного.
Как упомянула Джина, имущество Арта должно было быть поделено поровну между ней и Хью «к взаимному удовлетворению наследников». В том случае, если соглашение не могло быть достигнуто, распорядитель имущества должен был продать различные виды собственности по самой высокой доступной цене и разделить поступления от продажи между наследниками.
Джина, Дон и Хью обсуждали положение вещей вечером того дня, когда состоялось захоронение праха Арта Марсайла. В общей сложности усопшему принадлежали девять земельных участков: дом, сто шестьдесят гектаров пустыни и семь апельсиновых рощ различной площади.
Хью заранее подготовил памятную записку, в которой указывалась стоимость каждого из участков, и сразу выдвинул предложение: «Оставлю вам дом, так как мне приходится долго и далеко ездить, и дом мне не понадобится. Взамен я хотел бы получить рощу вдоль Эльсинор-авеню – она стóит примерно столько же. А другие рощи мы могли поделить таким образом… – он объяснил свой план. – Сто шестьдесят гектаров пустыни ни на что не годятся и никому не нужны – предлагаю продать эту землю и разделить полученные деньги».
«Было бы только справедливо сообщить тебе, – возразил Дон, – что у нас есть основания надеяться на успех разведки бурением».
Хью нахмурился: «Какие основания?»
«Тебе наши доводы могут показаться недостаточно серьезными. Вечером того дня, когда погиб Арт, мы зашли к нашей давней знакомой. Она – медиум. Она устроила для нас сеанс, и некий голос – якобы голос Арта – говорил с нами. Голос сообщил нам, что на пустынном участке есть нефть, и что нам следует продолжать бурение».
Хью неодобрительно усмехнулся: «Вы настолько суеверны, что придаете значение словам медиума?»
«Суеверие – это вера в существование чего-то, что не существует, – настаивал Дон. – Голос существовал. Он звучал, как голос Арта. Джина и я готовы допустить возможность того, что с нами действительно говорил Арт».
Хью медленно покачал огромной головой: «Никак не могу с вами согласиться».
«Так или иначе, – продолжал Дон, – предлагаю продать одну из рощ и потратить полученные деньги на дальнейшее бурение. Конечно, это рискованное предприятие – но бóльшая часть скважины уже пройдена».
Хью снова покачал головой: «Зачем выбрасывать деньги в скважину? Я могу найти им гораздо лучшее применение».
«Хорошо! – сказал Дон. – Возьми себе рощу апельсинов сорта „Валенсия“ вдоль бульвара Фрейзера, мы возьмем себе сто шестьдесят гектаров пустыни, а остальные участки разделим так, как ты предложил».
Хью задумался, просматривая список: «Ладно, согласен. Надеюсь, мне позволят оставаться в доме, пока я не уехал из Орандж-Сити?»
«Разумеется! – ответила Джина. – Только, пожалуйста, сними со стены эти плакаты и объявления».
Хью поднялся на ноги и выпрямился во весь двухметровый рост. «Как тебе угодно, – холодно обронил он. – Теперь это твой дом».
Раздел имущества состоялся согласно договору. Дон и Джина продали тридцать три гектара апельсиновых рощ и снова пригласили бригаду буровиков.
«Вы твердо намерены разориться? – дружелюбно спросил бригадир нефтяников. – Послушайте меня, мистер Бервик, вас ожидает разочарование. В таких пластах залежи нефти не встречаются. Мы уже пробурили породу глубже синеватых гренвильских сланцев. Еще метров полтораста, и мы наткнемся на гранитный пласт купола Родмэна – такова местная геологическая структура».
«Что ж, мы не прочь взглянуть на этот гранит, – сказала Джина. – Продолжайте бурить, Чет, и будьте готовы заглушить скважину, как только пойдет нефть».
«Слушаюсь, мэм!»
* * *
Через три дня из скважины начал поступать газ, а на четвертый день «скважина №1 Марсайла» стала фонтанировать.
Чет смущенно оправдывался: «Я дал вам добросовестный совет. Вам следовало к нему прислушаться. Но если бы вы это сделали, вы не стали бы миллионерами – а теперь вам суждено разбогатеть».
VI
В десять часов утра Хью зашел в гостиную в костюме кремового оттенка и желтых башмаках с длинными заостренными носками. Джина, погрузившаяся в размышления, сидя в кресле, подняла глаза. Хью осторожно положил широкополую панаму на стул и хлопнул себя по бедру свернутой газетой.
«Что ж, сестрица! – шутливо заметил он. – Значит, нефть так-таки нашлась. Почему вы мне не дали об этом знать?»
«Когда нас об этом известили, тебя здесь не было».
«Действительно. Я работал с преподобным Спеделиусом. Чудесно, чудесно! К нам снизошел дар Божий. И мы потратим эти деньги на богоугодные дела».
Джина выпрямилась в кресле, улыбнувшись – удивленно и слегка презрительно: «Что ты выдумываешь, Хью?»
«Выдумываю? – Хью потряс газетой в воздухе. – Но ведь это правда?»
«Да, мы нашли нефть, пробурив скважину еще на полтораста метров».
«Значит, мы богаты!»
«Позволь тебе напомнить, Хью, что ты отказался от ста шестидесяти гектаров в пустыне».
Хью неискренне рассмеялся: «Какая разница? Возможно, я поторопился – но отец, несомненно, хотел, чтобы мы все делили поровну. Таковы дух и сущность его завещания…» Посмотрев по сторонам, Хью взял со стола книгу, «Компендиум известных сверхъестественных явлений» Ральфа Берчмилла – и тут же уронил ее, словно она обожгла ему пальцы. Он повернулся к Джине. «Не вижу в этой комнате ни одного экземпляра Священного Писания», – произнес он, пытаясь придать голосу натянутую шутливость. Хью уселся на диван; при этом его колени почти доставали до подбородка.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: