Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы краткое содержание

Парусник № 25 и другие рассказы - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
[6] Это собрание ранних произведений содержит тринадцать рассказов и новелл, написанных Джеком Вэнсом в период его становления в качестве автора, публиковавшегося в популярных дешевых журналах конца 1940-х и начала 1950-х годов.Рассказы демонстрируют размах воображения Вэнса, благодаря которому он заслужил звание «гроссмейстера» Всемирной ассоциации писателей-фантастов (SFWA) в 1997 году и место в «Зале славы» мастеров научной фантастики.

Парусник № 25 и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Парусник № 25 и другие рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Бэннистер кивнул: «Значит, он был пьян?»

«В стельку».

«И сошел с ума вдобавок?»

«Господин Бэннистер, я вам все рассказал, как на духу. Судите сами».

Ярость и презрение, охватившие Бэннистера, уже не могли найти выход в обыденных ругательствах. Он произнес звенящим голосом: «Смит, вы – достопримечательный человек!»

Смит взглянул на него с удивлением: «Неужели? Благодарю вас».

«Музейный экспонат! У вас башка набита гнилыми опилками!»

Смит ошеломленно уставился на начальника.

«Мы изучаем глубокий космос уже сто пятьдесят лет, – продолжал нараспев Бэннистер. – Мы находили горячие планеты и холодные планеты, большие и маленькие. Мы находили мертвые планеты и планеты, кишащие жизнью – насекомыми, рыбой, ящерицами, динозаврами и всякой заразной всячиной, которую можно рассмотреть только под микроскопом. Но мы никогда – никогда, Смит! – не получали никаких сообщений о существовании других разумных существ или цивилизованных рас».

Смит кивнул: «Именно поэтому я сразу понял, что мне рассказывают байки».

«Бестолочь! Невероятный идиот! – взорвался Бэннистер. – Вы прогнали свидетеля, видевшего своими глазами инопланетную цивилизацию, а теперь сидите и самодовольно ухмыляетесь, как свинья в куче навоза! У вас есть совесть? Вы не сгораете от стыда, когда получаете заработную плату?»

«Как вам сказать… – робко возразил Смит. – На мой взгляд, в данном случае вы хватаетесь за соломинку. Как только суперкарго протянул мне судовой журнал, я понял, с каким человеком имею дело. Я неплохо разбираюсь в людях, господин Бэннистер – и, как правило, могу предсказать, чего от них следует ожидать».

«А! – отозвался Бэннистер. – В таком случае, надо полагать, вы можете предсказать, чтó я сделаю через несколько секунд?»

Смит встревожился: «Вы намерены меня уволить?»

«Совершенно верно. Вы уволены».

«Я же сказал, что неплохо разбираюсь в людях!» – дрожащим голосом выдавил Смит.

* * *

«Еще не все потеряно!» – думал Смит, понуро шагая по проспекту Фолджера в направлении космопорта. Если он приведет суперкарго в кабинет начальника, Бэннистер сам не поверит болтовне полоумного пьяницы. После чего, несомненно, его, Смита, снова примут на работу, принесут ему глубокие извинения, повысят в должности, увеличат оклад…

Смит вернулся к действительности. Вдоль проспекта тянулись древние фронтоны пятиэтажных деревянных домов, выкрашенных в грязно-бурый цвет. На уровне мостовой размещались салуны, кафе и закусочные, изредка перемежавшиеся магазинами, предлагавшими дешевую одежду, подержанные вещи, оружие, космические сувениры, медицинские препараты и средства профилактики инопланетных заболеваний. Верхние этажи были заняты третьеразрядными гостиницами и складами, хотя время от времени здесь попадались и бордели категории 12B.

Несмотря на убогую запущенность, проспект Фолджера отличался неким сумасбродным очарованием и разнообразием запахов: затхлыми ароматами складов, душком застоявшегося пива из таверн, вонью мусора, скопившегося в канавах, благоуханием эссенций из парфюмерных лавок.

Вереницы деревянных домов кончались там, где на берегу реки Ивэн раскинулся огромный выжженный овал космопорта. На дальнем краю поля стояли три космических корабля; носовую обшивку ближайшего украшала серебристая надпись: «Мессерария».

Смит пробежался трусцой по посадочному полю, огибая бесформенные лужи застывшего крапчатого зеленого стекла, запечатленные в грунте дюзами звездолетов, и взобрался по лестнице на борт «Мессерарии».

На ступеньке трапа сидел и читал газету квартирмейстер – пепельно-бледный маленький субъект, не больше полутора метров ростом, тощий, как цапля. Отложив газету, он спросил: «Да, сударь, что вам угодно? Если вы пришли по поводу неоплаченных счетов, вам следует обратиться к капитану или суперкарго, но в данный момент их на корабле нет».

Смит небрежно кивнул: «А где можно найти вашего суперкарго?»

«Он может быть где угодно. На вашем месте я заглянул бы в „Труциал“, это в переулке Рафферти, поблизости от проспекта Фолджера».

«Обязательно туда загляну, – пообещал Смит. – Эхм… вы были на борту в последнем рейсе?»

Квартирмейстер с подозрением прищурился: «Даже если был, что с того?»

«Я спрашиваю просто из любопытства, – поспешил оправдаться Смит. – Слышал, что вам удалось выгодно отовариться».

«Рейс как рейс. Жратва, впрочем, отвратительная».

«Могу ли я поинтересоваться, на каких планетах вы побывали?»

«А зачем вам это знать?»

«Опять же, мне просто любопытно».

«Идите подальше с вашим любопытством!»

Смит спустился по лестнице и стал возвращаться по посадочному полю. Его остановил голос квартирмейстера, выглянувшего из шлюзовой камеры: «Не суйтесь со своим любопытством к капитану Сливе. Он человек сильный и драчливый. Советую по доброте душевной – побеспокойтесь о своем здоровье!»

II

Смит направился обратно по проспекту Фолджера в поисках переулка Рафферти. Боковые улочки ответвлялись через каждые двадцать шагов. Смит прошел метров тридцать и остановился, беспомощно озираясь по сторонам.

Рядом стоял, прислонившись к стене, толстяк в удивительном зеленом костюме в белую полоску; толстяк задумчиво наблюдал за Смитом. Приблизившись к нему, Смит вежливо навел справки.

«Переулок Рафферти? Прямо у вас за спиной, молодой человек», – отозвался толстяк.

Смит обернулся и заметил табличку с названием улицы; метрах в тридцати дальше по переулку светилась зеленая неоновая вывеска, изображавшая контуры птицы. Надо полагать, это и был «Труциал».

Тем временем Смит не мог не заметить, что толстяк изучал его с необычно пристальным вниманием.

«Ты редко бываешь в этих местах, дружище?»

Смит прокашлялся: «Как вам сказать? И да, и нет».

«Будь осторожен. Здесь попадаются прохвосты, всегда готовые поживиться за счет первого встречного, – незнакомец положил на плечо Смита мягкую ладонь. – Пойдем, провожу тебя до „Труциала“. Выпьем – и, может быть, я смогу дать тебе полезный совет».

Смит решил, что толстяк мог послужить чем-то вроде камуфляжа; в обществе местного завсегдатая он сам выглядел бы не так заметно. Смит кивнул: «Ладно. Но должен вас предупредить – я не пью».

«Надо же! – удивился толстяк. – Чего только не бывает! Скажи-ка, – он слегка подтолкнул Смита локтем, – ты, случайно, не прочь отправиться в путешествие, посмотреть на новые места? Похоже на то, что ты – счетовод или бухгалтер. А мне как раз известна подходящая вакансия – ты мог бы потихоньку устроиться без всяких формальностей».

Смит задумался. Такой поворот событий был чреват множеством последствий. Жизнь в космосе никак нельзя было назвать легкой, причем ему пришлось бы забыть о суперкарго «Мессерарии». Смит представил себе далекие миры, причудливые ландшафты, обнаженную красоту звезд в их естественной среде… «Я хотел бы получить дополнительные сведения, – осторожно ответил он. – Никогда еще не рассматривал всерьез такую возможность».

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Парусник № 25 и другие рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Парусник № 25 и другие рассказы, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x