Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы

Тут можно читать онлайн Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Литагент Ридеро, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Джек Вэнс - Парусник № 25 и другие рассказы краткое содержание

Парусник № 25 и другие рассказы - описание и краткое содержание, автор Джек Вэнс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
[6] Это собрание ранних произведений содержит тринадцать рассказов и новелл, написанных Джеком Вэнсом в период его становления в качестве автора, публиковавшегося в популярных дешевых журналах конца 1940-х и начала 1950-х годов.Рассказы демонстрируют размах воображения Вэнса, благодаря которому он заслужил звание «гроссмейстера» Всемирной ассоциации писателей-фантастов (SFWA) в 1997 году и место в «Зале славы» мастеров научной фантастики.

Парусник № 25 и другие рассказы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Парусник № 25 и другие рассказы - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Джек Вэнс
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Смит моргнул.

«Вот как я себе это представляю, – продолжал Бэннистер. – Если эту планету можно выгодно грабить, Слива туда отправится, как только приготовится к отлету. Оказавшись в космосе и включив гиперпространственный двигатель, он исчезнет. Мы не сможем его выследить. Если, конечно, на борту его корабля не будет нашего человека. У вас есть возможность втереться в его команду. Он вас уже практически нанял. Вы вернете ему кристалл, извинитесь за то, что с перепугу его украли, и скажете, что вы не прочь сами поживиться такими драгоценностями».

Смит сгорбился на стуле: «Слива здорово на меня разозлился. Вы считаете, что он меня простит?»

«Если вы вернете ему изумруд – почему нет?»

«Но он может…» – Смит замолчал, пытаясь представить себе состояние ума капитана Сливы и его дальнейшие поступки.

«Он может – что?»

«Как вам сказать… Вы думаете, что, оказавшись лицом к лицу со мной на борту своего звездолета, он не воспользуется таким положением вещей и не начнет меня избивать?»

«Почему бы он стал вас избивать?»

«Я повалил его на пол в трактире».

«Тем самым вы только заслужили его уважение».

«А мне не сделают инъекцию аратина, как бедняге Лоуэллу?»

«Какая польза от человека, отравленного аратином? Ему нужен новый суперкарго и счетовод».

Смит неуверенно закусил губу.

«Вы получите от меня пакет с хиолоном, – с напускным добродушием настаивал Бэннистер. – Как только корабль вылетит в космос, добавьте хиолон в систему подачи топлива. Корабль будет оставлять за собой светящийся хвост, и мы сможем следовать за вами на безопасном расстоянии».

Смит все еще не решался брать на себя такой риск. Начальник разглядывал его из-под полуопущенных век. Резко повернувшись к видеофону, Бэннистер нарушил тишину: «Кодж! Приготовьте удостоверение сержанта Роберта Смита…». Покосившись на молодого человека, Бэннистер что-то прикинул в уме – терять было нечего: «Нет, пусть это будет удостоверение лейтенанта Роберта Смита из отряда специального назначения».

Смит откинулся на спинку стула. Лейтенант спецназа Роберт Смит! Он почувствовал во рту вкус этих слов. Бэннистер, наблюдавший за ним исподтишка, поднялся на ноги и поманил Смита за собой: «Пойдемте, лейтенант! Отвезу вас на взлетное поле».

Они пролетели над озером Мод, обогнули гору Дэвидсон, стали снижаться над районом Грэймонта и пристроились к веренице аэротакси высоко над крышами выкрашенных в грязно-бурый цвет старых домов проспекта Фолджера.

Внизу показался космопорт. Блестящие черные корпуса кораблей застыли на взлетном поле, как гигантские мертвые жуки.

Смит протянул руку: «Где-то здесь „Мессерария“. Хотя подождите-ка… – он почесал в затылке и нахмурился, озираясь по сторонам. – Она была рядом с новым стеклянным куполом…»

«Рядом с новым стеклянным куполом? – напряженно переспросил Бэннистер. – Что ж, лейтенант Смит… – Бэннистер многозначительно подчеркнул слово „лейтенант“, – похоже на то, что птичка улетела из клетки».

Смит глубоко вздохнул: «Может быть, это даже к лучшему. Я с самого начала считал, что вы предложили слишком рискованный план. Но я способен выполнять другую работу…»

III

Когда они возвращались в управление, Смит указал на посадочную площадку террасы над площадью Сент-Эндрюс: «Видите синюю эмблему в зеленой рамке? Это „Клуб чудаков“, я недавно в него вступил. Вы не откажетесь со мной закусить, чтобы отпраздновать такое событие?»

Бэннистер ответил непонимающим взглядом: «Отпраздновать? Какое событие?»

«Мое продвижение по службе».

«А! – Бэннистер угрюмо усмехнулся. – Ваше продвижение! Как же, как же!»

Они приземлились, и уже через несколько секунд метрдотель Дедюм провел их к свободному столику.

«Что-нибудь выпьете перед обедом?» – Смит подозвал официанта.

Бэннистер неохотно расслабился: «Неплохая идея».

«Я сам не пью, – напомнил Смит. – Спиртное наносит ущерб интеллекту. Но, конечно же, я нисколько не возражаю против того, чтобы вы доставили себе такое удовольствие».

«Как это любезно с вашей стороны! – сухо отозвался Бэннистер и с безразличным любопытством смерил Смита взглядом с ног до головы.

«В чем дело, что-нибудь не так?» – забеспокоился Смит.

«Да нет, все в порядке. Я знаю женщину, которой становится плохо при виде перьев».

Смит не сумел проследить последовательность мыслей начальника, но, покосившись на Бэннистера, не мог не заметить некоторое отсутствие теплоты в его позе и манерах. Неужели Бэннистеру было неприятно находиться в обществе такого обходительного собеседника? Личное предубеждение могло бы воспрепятствовать дальнейшей карьере Смита, каковы бы ни были его способности и прилежание…

«Позвольте заказать для вас необычный напиток, – радушно предложил Смит. – Уверен, что вы еще никогда такой не пробовали».

Бэннистер поморщился: «Что-нибудь вроде верблюжьего молока? Нет уж, я обойдусь стаканчиком виски».

«Как вам угодно, – уступил Смит. – Мне рекомендовал этот коктейль суперкарго „Мессерарии“. Он продемонстрировал способ его приготовления и настаивал на том, что ингредиенты следует отмерять с исключительной точностью. По его словам, это чрезвычайно важно. Я даже записал рецепт: водка – причем именно польская водка – аперитив „Спритц“, ликер…»

«Как вы сказали? – встрепенулся Бэннистер. – Лоуэлл продиктовал вам рецепт коктейля?»

Смит вытащил из кармана потертый скомканный листок: «Польская водка – двадцать шесть с половиной миллилитров. Аперитив „Спритц“ – полбутылки минус десять миллилитров. Ликер „Люкс“ – девяносто четыре миллилитра. Апельсин, лимон и четыре оливки».

Напряженно выпрямившись, Бэннистер спросил: «Почему вы не упомянули об этом раньше?»

Смит беззаботно махнул рукой: «Всего лишь очередной способ отравиться алкоголем».

В голосе Бэннистера снова появилась металлическая нотка: «Может быть, Лоуэлл хотел вам что-то сообщить – так, чтобы другие его не поняли?»

Смит задумался. «Могу сказать только одно, – неохотно признался он. – Капитан Слива полез в драку как раз после этого».

«Что именно происходило? Постарайтесь вспомнить все до малейших деталей».

Смит рассказал о том, что случилось в трактире – настолько подробно, насколько мог.

Бэннистер нахмурился, просматривая рецепт коктейля: «Конечно, он вас узнал – и пытался сообщить вам, как найти планету, открытую капитаном Сливой. Апельсин и лимон, судя по всему, символизируют двойную звезду, а три зеленых оливки и одна черная свидетельствуют о том, что искомая планета занимает четвертую орбиту».

«А цифры должны соответствовать позиционным координатам двойной звезды!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джек Вэнс читать все книги автора по порядку

Джек Вэнс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Парусник № 25 и другие рассказы отзывы


Отзывы читателей о книге Парусник № 25 и другие рассказы, автор: Джек Вэнс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x