Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres]
- Название:Флаги над замками [litres]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Виктор Фламмер - Флаги над замками [litres] краткое содержание
А обернулась она не просто поездкой в Японию, но и чередой зловещих тайн, среди которых дух-оборотень мононоке, охотящийся на людей – не самая страшная. Древние родовые распри и проклятия, неожиданно материализовавшиеся в современной благополучной стране, порождают клубок странных событий и загадок, а героям приходится совершать необычные поступки и делать трудный выбор.
«Флаги над замками» – фееричный сплав научной фантастики, мистики и истории средневековой Японии. Читайте и удивляйтесь вместе с героями книги!
Флаги над замками [litres] - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– …Вы знаете, это ведь была идея Отани Ёсицугу – разделиться. Когда он понял, что уговорить Мицунари не ссориться с Иэясу не выйдет, – он придумал план. Такой, чтобы Токугава Иэясу точно поверил нам. Мы с Масанори и младшим Асано напали на Мицунари, сделав вид, что хотим убить. Да он и сам поверил в это. После того, что он вам наврал про то, как мы сражались в Чосоне, мне и правда постоянно хотелось его придушить. Но его предупредили, разумеется. И Мицунари сбежал от нас, нарядившись в женскую одежду…
…Лучше бы мы в самом деле прикончили его в тот раз. Ведь позор, которым он покрыл себя тогда, – ничто по сравнению с тем, во что он превратился сейчас.
Хидэёси всегда гордился тем, как он ловко застегивает пуговицы. Его светлость Ода Нобунага постоянно хвалил его за то, что в чужеземный костюм он переодевается быстрее и правильнее всех. Ни разу Хидэёси не перепутал, куда должен крепиться манжет, а куда – воротник. Эта одежда была похожа на ту, которую так любил господин Нобунага. Вспомнив о нем, Хидэёси только глубоко вздохнул. Где сейчас его мятежная душа? Нашла ли покой?
Жаль, что сейчас бывший господин его не видит. Однозначно пришел бы в восторг.
– Ну как? – поинтересовался он у Киёмасы, закончив наконец облачение.
– Что?
– Я переоделся! – заорал Хидэёси. – Смотри!
– О, ваша светлость! Вы великолепны! Восхитительны! И вас невозможно отличить от современного юноши.
– Прекрасно, – по лицу Хидэёси расплылась довольная улыбка, он гордо вскинул голову и махнул рукой.
– Эх, – проговорил он, – не надо было так быстро отпускать настоятеля, сначала нужно было выяснить у него…
– Да! – с жаром перебил его Киёмаса. – Нужно было узнать, кому и за что мстит Мицунари! Ведь никто не становится мононоке просто так! Не может же быть, что его так оскорбил и унизил тот несчастный, которому он отгрыз ногу. Но… – Киёмаса опустил голову и сжал кулаки. – Нет. Наверное, это и не важно, почему. Какая разница, что исковеркало его душу и втоптало в грязь его имя. Я должен положить этому конец. Я сам убью мононоке и очищу душу Сакити.
– …Вообще-то я имел в виду – спросить про дом. Про дом, Киёмаса, – застонал Хидэёси, – дом! Ты меня слышишь?! Тут темно, холодно, я хочу есть. Я хочу спать! Я хочу жить хоть где-нибудь, но не тут, на газоне!
– Дом? – переспросил Киёмаса, очнувшись. – Дом. А, снять дом! – Он так быстро закивал головой, что она у него чуть не отвалилась, и внезапно замер, задрав голову высоко вверх. – Дом! Я знаю, у кого спросить про дом! – торжественно провозгласил он и с победным видом полез за пазуху, доставая сверток. Вытащил телефон, потыкал пальцем в экран и со всей мочи заорал в микрофон:
– О'кей, Гугл, как снять дешевый дом в Нагое?
Разбудил Сандера телефонный звонок. Он зевнул во весь рот и потянулся за телефоном, едва не упав с кровати. Ёситада.
– Алло, – Сандер прижал телефон к уху плечом.
– Ты как, выспался?
Сандер снова зевнул. Перед тем как лечь спать, он написал товарищу, что все в порядке: его отпустили, он в гостинице и ложится спать. Не вдаваясь в подробности. И после этого отключался на…
– М… еще не знаю. Сколько времени?
– Девять вечера, – из телефонной трубки раздался смех, – я тебя разбудил?
– Ага… ничего себе. Я весь день продрых, что ли?
– Выходит, что так. Давай, рассказывай, за что тебя. А я с тобой потом тоже новостями поделюсь.
– Угу… – Сандер почесал нос и взял-таки телефон рукой, поднялся и направился на кухню. Достал стакан, открыл кран и налил воды. – Ты не поверишь – за распитие спиртного.
– Чего? Ты напился, что ли? Буянил?
– Ну, немного. Но поблизости оказалась дама из полиции – я оглянуться не успел, как трах-бах и на мне наручники.
– Сандер, а поподробнее? Что произошло?
– Ох… – Сандер вздохнул и в два глотка опорожнил стакан, – ты понимаешь, тут такая чертова хрень, что лучше об этом не по телефону. Но поверь на слово: твой предок – это не самое странное, что тут творится.
– Ясно. Ты когда обратно?
– Да не знаю, наверное, умоюсь, почитаю новости, пойду куда-нибудь пожрать, да и поеду.
– Ладно, тогда кратко пока. Наш агент в Кумамото показывал сотрудникам исторического комплекса твои фотографии. И – да, двое опознали трейлер. Видели такой же точно. Но! Это еще не все. Недалеко от замка Кумамото есть небольшой отель. И его полностью выкупил один наш общий знакомый. Как думаешь, кто там останавливался?
– Кто?.. – Сандер налил себе еще один стакан.
– Нынешний глава рода Като с семейством.
– Семейные торжества? – усмехнулся Сандер, вновь прикладываясь к стакану.
– Вроде того. А знаешь, что у меня есть? Фото этого семейства в традиционной одежде. Я тебе сейчас скину. Их сделала девочка с ресепшен.
– Слушай, у тебя очень полезный раб, однако, – Сандер расхохотался.
– Ладно. Не стебись, мне стыдно. Но ты прав, парень и правда великолепен. Посоветую его повысить.
– Какой же ты непоследовательный, Ёситада. Уволить с волчьим билетом, повысить… хорошо, что я на тебя не работаю.
– Согласен, – Ёситада хрюкнул в трубку, – я тоже несказанно этому рад. Жду. Завтра я свободен, поедем в Никко.
Сандер положил телефон на столешницу и полез в шкафчик на стене за кофейной чашкой. Вынул, поставил под кофемашину и начал с интересом наблюдать, как в нее течет темная жидкость. Несколько раз пискнул телефон, принимая файлы. Сандер взял чашку в одну руку, телефон – в другую и принялся листать снимки. На третьем вздрогнул и вытаращил глаза, едва не выронив чашку. Поставил ее, приблизил изображение и потрясенно покачал головой:
– Ничего себе…
С фотографии на него смотрел тот мужик, который чуть не сбил его возле храма Миёгё.
«Ёситада, я видел этого парня», – написал он под фотографией и отправил.
И, присев на край стола, принялся задумчиво поглощать кофе.
Купить билет получилось только на 2:30 ночи. До утра Сандер ждать не хотел – он отлично выспался, а чем заниматься ночью, особо не знал. Гулять? Нет уж, за прошлую ночь он достаточно нагулялся. Не хватало еще опять загреметь в полицию.
Сандер встал с кровати, потянулся и врубил телек. Полистал каналы, нашел местные новости и пошел на кухню: в шкафчике лежало несколько пачек с печеньем и шоколадом. Ими он и перекусит, а нормально поест уже по пути на поезд. Он задумчиво засунул печенье в рот. Хм. А есть ли здесь ночные заведения? Взяв телефон, Сандер поискал и нашел аж два, причем в пешей доступности от гостиницы. Подумал еще немного и набрал номер ближайшей раменной – очень не хотелось прийти голодным и наткнуться на закрытую дверь.
– Извините, вы будете работать сегодня около часа ночи? – спросил он. Получив утвердительный ответ, на всякий случай попросил придержать ему столик и, когда его заверили, что мест свободных будет полно, удовлетворенно отложил телефон в сторону. И довольно покивал – его японский поняли, и поняли верно. Вернувшись в комнату, он завалился на кровать с очередной чашкой кофе и поставил рядом коробку печенья.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: