Рэй Брэдбери - Зеленые тени, Белый Кит
- Название:Зеленые тени, Белый Кит
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Рэй Брэдбери - Зеленые тени, Белый Кит краткое содержание
Зеленые тени, Белый Кит - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
– Он здесь больше не живет, – сказал я.
– Нет, живет! – вскинулась она на меня, словно собиралась ударить или плюнуть. – Почему ты мне лжешь?
– Послушай. – Я смотрел на свежий, но какой-то состарившийся снег ее лица. – Это было в другое время.
– Нет. Есть только сейчас! – Она словно собиралась броситься к дому. – И я все еще люблю его, так сильно, что готова убить за это и погубить себя в конце концов!
– Как его имя? – Я преградил ей дорогу. – Имя?
– Джо, конечно, Джой. Джозеф!
Она зашевелилась. Я поднял руки и покачал головой.
– Теперь здесь живет Джонни. Джон.
– Врешь! Я чую, что он здесь. Имя изменилось, но это он. Смотри! Ощути!
Она выставила руки, прикоснувшись к ветру, дувшему к дому. И я повернулся и ощутил ветер вместе с ней, и настал другой год, время в промежутке. Так сказал ветер, и подтвердили ночь и свет в большом окне, где стояла тень.
– Это он!
– Мой друг, – сказал я мягко.
– Никому не друг, никогда!
Я попытался всмотреться в ее глаза и думал:
«Боже, неужели так было всегда, вечно один и тот же человек в доме, сорок, восемьдесят, сто лет назад! Не тот же самый, но все они темные близнецы, и эта заблудшая девушка на дороге с руками из снега вместо любви, с морозом в сердце вместо покоя, и ничего не поделаешь, только ее шепот и причитания, скорбь, стоны и плач, стихающие на рассвете, чтобы начаться вновь с восходом луны».
– Там мой друг, – сказал я снова.
– Если это правда, – злобно прошипела она, – тогда ты мой враг!
Я посмотрел на дорогу, где ветер гнал пыль через кладбищенские ворота.
– Уходи, откуда пришла, – сказал я.
Она взглянула на ту же дорогу и пыль, и ее голос поник.
– Значит, не будет мне покоя? – скорбела она. – Что же, я буду бродить из года в год и не будет возмездия?
– Если тот человек действительно твой Джо, – сказал я, – твой Джозеф, что бы ты хотела, чтоб я сделал?
– Пришли его ко мне, – сказала она спокойно.
– Что ты с ним сделаешь?
– Возлягу с ним, – пробормотала она, – и никогда больше не встану. Удержу его, как камень в холодной реке.
– А-а, – сказал я и кивнул.
– Ну так ты скажешь ему, чтобы он пришел?
– Нет. Ибо он не твой. Очень похож. Почти один к одному. И закусывает девушками, и рот вытирает их шелками. В один век его зовут так, в другой – этак.
– И никогда никого не любил?
– Он бросается этим словом, как рыбак, забрасывающий сети в море, – сказал я.
– Ах, а я в них попадаюсь! – И тут она так застонала, что тень в большом доме на лужайке подошла к окну. – Я останусь тут до конца ночи, – сказала она. – Конечно же, он почует, что я здесь, его сердце растает, и не важно, как его зовут или насколько прогоркла его душа. Какой сейчас год? Сколько я уже прождала?
– Не скажу, – ответил я. – От этого у тебя разобьется сердце.
Она повернулась и посмотрела уже на меня.
– Так ты один из порядочных, благородных людей, которые никогда не лгут, не причиняют боли, не прячутся? Боже, почему я не встретила тебя первым!
Поднялся ветер, его вой усилился в ее горле. Где-то далеко в спящем городе ударили часы.
– Мне пора идти, – сказал я. Я сделал вдох. – Могу ли я подарить тебе покой?
– Нет, – сказала она, – ведь не ты же меня погубил.
– Понимаю, – сказал я.
– Ничего ты не понимаешь. Но пытаешься. Премного благодарна тебе за это. Иди домой. А то умрешь.
– А ты?
– Ха-а! – хохотнула она. – Я уже давно померла. Второй раз не умирают. Иди!
Я с радостью пошел. Я уже досыта отведал и промозглой ночи, и белой луны, пресытился древностью и ею. Ветер подгонял меня в спину вверх по поросшему травой холму. У двери я обернулся. Она была еще там, на млечном пути, ее шаль раскинула крылья на ветру, одна рука была поднята.
– Поторопись, – прошептала она, а может, мне померещилось. – Скажи ему, что он тут нужен!
Я забарабанил в дверь, ввалился в дом и растянулся на полу в коридоре, сердце колотилось, отражение в большом коридорном зеркале походило на удар бесцветной молнии.
Джон в библиотеке потягивал очередной шерри. Он налил и мне.
– Когда-нибудь, – сказал он, – ты научишься не принимать все, что я говорю, безоговорочно на веру. Боже, посмотри на себя! Ледышка. Выпей. А это вдогонку!
Я выпил. Джон налил. Я выпил.
– Так это была шутка?
– А что же еще? – рассмеялся Джон. Потом перестал.
Снаружи опять раздалось протяжное стенание. Словно луна поскреблась о крышу когтем скорби.
– А вот и твоя банши, – сказал я, разглядывая свой стакан, не в силах пошевелиться.
– Да, да, конечно, малыш, угу, – сказал Джон. – Пей, малыш, а я прочитаю тебе еще раз замечательный обзор твоей книги в лондонской «Таймс».
– Ты сжег ее, Джон.
– Конечно, малыш, но я помню ее, как сегодня утром. Пей.
– Джон, – сказал я, глядя на огонь, на камин, где пепел сожженной бумаги сдувало горячее дыхание. – Этот обзор действительно существует… существовал?
– Боже мой, ну конечно. Вообще-то… – Тут он замолчал и притворился, будто что-то соображает. – В «Таймсе» знали, как я тебя люблю, малыш, и попросили написать обзор твоей книги. – Джон протянул длинную руку, чтобы налить себе еще. – Я написал. Под вымышленным именем, разумеется. Ну разве это не мило с моей стороны? Но я должен был быть объективным, малыш. Вот и написал, что действительно считаю удачей, а что не считаю. Я критиковал точно так же, как если бы ты принес мне паршиво написанный эпизод сценария, а я велел его тебе переписать. Ну как, разве мой поступок не был чертовски сногсшибательно неподражаем?
Он придвинулся ко мне. Взял меня за подбородок, приподнял его и долгим слащавым взглядом посмотрел мне в глаза.
– Ты не огорчен?
– Нет, – сказал я, но голос у меня дрогнул.
– Ну и хорошо, раз не огорчен. Извини. Шутка, малыш. Всего лишь шутка.
И он по-дружески ткнул меня в плечо. Каким бы легким ни был этот тычок, мне показалось, что это кузнечный молот.
– Надеюсь, ты не придумал эту шутку, статья действительно существует, – сказал я.
– Я тоже надеюсь, малыш. Ты плохо выглядишь. Я…
Ветер носился вокруг дома. Окна прогибались и потрескивали.
И вдруг я сказал безо всякой причины:
– А банши-то там.
– Это был розыгрыш, малыш. Тебе следует быть со мной начеку.
– Нет, – сказал я, выглядывая из окна. – Банши там.
Джон засмеялся:
– Ты видел ее, да?
– Молодая красивая женщина в шали холодной ночью. Молодая женщина с черными волосами, большими зелеными глазами, белоснежной кожей и гордым финикийским носом. Никого тебе не напоминает из твоих знакомых, Джон?
– Их тысячи, – засмеялся Джон уже потише, взвешивая свою шутку. – Черт…
– Она ждет тебя, – сказал я. – В начале дорожки.
Джон посмотрел неопределенно на окно.
– Эти вот звуки мы и слышим, – сказал я. – Она описала тебя, или кого-то похожего на тебя. Назвала тебя Джоем, Джо, Джозефом. Но я-то знаю, что это ты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: