Герман Малиничев - На суше и на море, 1989 [антология]

Тут можно читать онлайн Герман Малиничев - На суше и на море, 1989 [антология] - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Научная Фантастика, издательство Мысль, год 1989. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

Герман Малиничев - На суше и на море, 1989 [антология] краткое содержание

На суше и на море, 1989 [антология] - описание и краткое содержание, автор Герман Малиничев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
В яркой и увлекательной форме авторы двадцать девятого выпуска сборника «На суше и на море» рассказывают о природе и людях нашей Родины и зарубежных стран, о путешествиях и исследованиях советских и иностранных ученых. В сборнике традиционно представлены фантастические повести и рассказы.

На суше и на море, 1989 [антология] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

На суше и на море, 1989 [антология] - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герман Малиничев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Я стоял потрясенный, разглядывая торчавшие под прямым углом стрелы. Зная, что яд, используемый бамбути, смертелен, я все же не мог смириться с мыслью о смерти. Я перевел взгляд на пигмеев, державших наизготове луки, и обратился к ним на кингвана:

— Я пришел сюда, чтобы помочь вам.

Еома и Эбу перебили меня, громко прокричав что-то на кимбути со своей отдаленной позиции. Лесные пигмеи ответили длинной непонятной тирадой.

Я терпеливо ждал, стараясь сохранить спокойствие несмотря на боль.

— Эбу! — крикнул я во время небольшой паузы в потоке слов на кимбути. — Что они говорят?

— Я сказал им, что знаю тебя. Что ты добрый и никогда никого не ударил. Они не хотят верить мне. Повторяют, что ты враг и должен умереть.

Тот самый старик, который возглавлял атаку, вышел вперед, потрясая заряженным луком.

— Ми уа уэ! (Моя убивать тебя!) — выкрикнул он на ломаном кингвана.

Неожиданно Эбу и Еома бросились на мою защиту, угрожая старейшине лесных пигмеев своим оружием.

— Бросьте сейчас же луки! — закричал я. — Сейчас же! Так вы не поможете мне. Я не хочу, чтобы вы погибли со мной.

Неохотно они бросили оружие на землю. А я стал ожидать своей последней стрелы. Но к моему удивлению, старик пигмей опустил лук. По-видимому, на него произвел впечатление мой неожиданный приказ. Он внимательно изучал меня, а я, не мигая, смотрел на него. Его взгляд переместился на мою искалеченную руку. Обратившись к Еома, он спросил что-то на кимбути.

— Он хочет узнать, как это случилось, — пояснил юноша.

Торопясь, я решил упростить изложение длинной и сложной истории.

— Скажи, что я пытался достать рыбу с помощью динамита для умиравших от голода людей. Произошел сильный взрыв.

— Он не знает, что такое динамит. Я скажу, что тебя ударило молнией, когда ты добывал рыбу.

Последовал новый обмен фразами на кимбути. А я тем временем прислушивался к пульсации и дрожи в раненой ноге.

— Он не знает, стоит ли тебе помогать, бапа. Он говорит, что пигмеи не любят рыбу.

«Черт побери! Так можно отдать концы, пока они рассуждают о рыбе», — подумал я.

— Но он признает, что они совершили ошибку в отношении тебя. Один пигмей недавно вернулся из Эбикебы и сообщил, что ты хочешь заставить бамбути работать и платить налоги. Они испугались, что ты хочешь превратить пигмеев в рабов.

— В рабов? Объясни им, что это нелепо!

— Конечно, бапа. Я сказал им об этом. И старый пигмей ответил, что сожалеет о случившемся. Но он не знает, как помочь тебе. Та стрела смазана соком каго. Через несколько часов ты должен погибнуть.

Оба моих друга бросились ко мне на помощь, забыв об осторожности. Эбу начал вытаскивать стрелу, в то время как я корчился от неожиданно захлестнувшей меня новой волны боли. Он рассматривал расширившимися глазами ее отравленный конец. Впервые до него дошло, что это означало.

Он поднял умоляющий взгляд на старого пигмея и обратился к нему с длинной речью, заканчивавшейся словами: «Бапа — нда — бамбути». Юноша назвал меня отцом пигмеев. Пока продолжались переговоры, вокруг нас постепенно все теснее смыкалось кольцо любопытных.

Наконец ко мне приблизился очень старый пигмей. Он внимательно осмотрел мою ногу и ощупал кожу вокруг раны. Затем он сказал что-то главе отряда охотников. Они задумчиво почесали затылки и посовещались с Еома.

— Старика зовут Мутуке, — возбужденно сообщил юноша. — Он говорит, что нет растений, которые можно было бы использовать как противоядие. Но все же есть шанс спасти тебя. Он знает, что надо делать в таком случае. Сядь на землю, бапа, и он начнет.

Я уселся посреди тропы и сразу почувствовал некоторое облегчение. Мутуке же взял остро отточенный наконечник стрелы и провел по отравленному участку голени, погрузив на сантиметр в ногу. Затем он полоснул по коже снова, сделав крестообразный разрез, и взглянул на результат своей работы. Очевидно, его не удовлетворяло то, что рана недостаточно кровоточила. Он тыкал наконечником в рану снова и снова, пока кровь свободно не заструилась по ноге. Он одолжил у одного из зрителей пояс и наложил жгут на верхнюю часть бедра. Затем он показал жестом, что надо лечь. Я покорно выполнил его приказ. Когда я оказался на спине, он вновь принялся орудовать наконечником, выпуская отравленную кровь из раны. Все его действия были вполне рациональны. Они были направлены на то, чтобы свести к минимуму распространение яда из пораженного участка по всему телу. И все же меня одолевали сомнения. Я думал, что этот простой способ вряд ли достаточно эффективен. Сок каго — экзотического представителя молочаев — чрезвычайно сильный яд, поражающий нервную систему. Его действие, думал я, замедлилось лишь потому, что я получил относительно небольшую дозу в одну из конечностей.

Через минуту Мутуке повернулся к Еома и отрывисто сказал что-то.

— Он говорит, что тебе нужно идти в лагерь, — перевел юноша. — Он не может делать здесь «большую штуку».

Я с трудом поднялся, размышляя над тем, что за «большую штуку» уготовил мне Мутуке. Последний отрезок пути занял каких-то двадцать минут. Но он показался мне бесконечной пыткой. Я брел на ватных ногах, оставляя на тропе кровавый след. Происходившее напоминало мне кошмар инцидента со взрывом динамита, когда мне, раненому, с оторванной кистью руки, пришлось продираться через заросли буша к своему грузовичку. Когда я наконец добрался до лагеря, у меня уже не оставалось сил. Я попытался сесть, но в изнеможении плашмя повалился на землю. Не желая сдаваться, я приподнялся, опираясь на локти, и осмотрел раненую ногу. Увиденное не давало повода для особых надежд. Кожа вокруг раны постепенно краснела. Участок вены рядом с ней распух и потемнел.

Мутуке склонился надо мной. И я наблюдал, как он ощупывает ногу, следуя по раздувшейся вене быстрыми маленькими пальцами. Подняв уголек с земли, он отметил черточкой верхнюю границу потемнения. Затем подвернул повыше мою правую штанину и затянул ослабевший во время ходьбы жгут. Прошла всего лишь минута, когда он кончил возню со жгутом и вернулся к ране. Но за это время потемнение продвинулось вверх сантиметра на полтора. На лице старого пигмея появилось выражение ужаса, когда он заметил это. Но, поняв, что я наблюдаю за ним, он через силу улыбнулся мне ободряющей улыбкой. Это была классическая улыбка врача, не желающего выдавать пациенту плохие новости. Он сообщил что-то Еома.

— Он хочет резать ногу, бапа, — показал юноша на мое бедро.

— Спроси, как он собирается резать? — спросил я.

— Он говорит, что, может быть, и не отрежет ее совсем.

Такое разъяснение произвело угнетающее впечатление на меня.

— Слушай, Еома! Я уже потерял правую руку, — заявил я. — Думаю, что с меня этого предостаточно. Пусть Мутуке оставит меня в покое!

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герман Малиничев читать все книги автора по порядку

Герман Малиничев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




На суше и на море, 1989 [антология] отзывы


Отзывы читателей о книге На суше и на море, 1989 [антология], автор: Герман Малиничев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x