Джеральд Даррелл - На суше и на море [1972]
- Название:На суше и на море [1972]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мысль
- Год:1972
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеральд Даррелл - На суше и на море [1972] краткое содержание
В сборник включены повести, рассказы и очерки о людях и природе нашей страны и зарубежных стран, о различных экспедициях и исследованиях, зарисовки из жизни животного мира, фантастические рассказы советских и зарубежных авторов. В разделе «Факты. Догадки. Случаи…» помещены научно-популярные статьи и очерки на самые разнообразные темы.
На суше и на море [1972] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
С какими чувствами будет новое поколение рассматривать иллюстрации к морским приключенческим романам наших дней или недавнего прошлого? Это трудно угадать.
Д. КонрадПутем великих теней
…Море сделалось для меня священным благодаря книгам о путешествиях и открытиях, заселившим его незабываемыми тенями мастеров того дела, к которому в очень скромной мере суждено было стать причастным и мне\ людей…которые отправлялись в путь, руководствуясь различными стремлениями и мотивами , — похвальными или грешными, но неизменно неся в своих сердцах искорку священного огня.
Д. КонрадШтурман Ленокс положил транспортир и обернулся на звук неторопливых шагов. Край разостланной на откидном столике карты, зашелестев, свернулся в трубку.
«А ведь у него, пожалуй, печень не в порядке. Чертовы тропики!» — подумал, входя в рубку, Джозеф Конрад. Он с привычным неудовольствием отметил засаленный и посекшийся воротник штурманского кителя, мокрый от пота цветастый платок, обернутый вокруг шеи. От мгновенного сквозняка метнулась навстречу шторка, открыв квадратный, окованный медью иллюминатор. С берега едва уловимо пахнуло запахом нагретой земли, гниющих на отмелях водорослей. По натертому тику настила рубки скользили солнечные зайчики. Конрад прикрыл дверь.
— Слушаю вас, сэр? — рыжебородое лицо Ленокса лучилось внимательной улыбкой.
— В полдень снимаемся.
— Так точно, сэр.
— Пойдем Торресовым проливом.
— Торресовым… Простите, сэр, — морщинистые щеки штурмана едва заметно дрогнули, во взгляде бледно-голубых глаз мелькнули не то растерянность, не то недовольство.
— Но рекомендованный Ллойдом курс на Маврикий…
— Ну что вы, Ленокс! — Конрад усмехнулся и, достав из кармана трубку, принялся медленно набивать ее табаком. Раскурив ее, капитан барка «Сент-Джонс» старался понять: приятно или неприятно ему вот это замешательство помощника, подчеркивающее странность принятого решения. Все-таки чертовски плохо чувствовать себя одиноким в минуту риска, на пороге начинания, о котором думалось, мечталось так давно.
— Ничего особенного, Ленокс, пролив как пролив… Ну, чуточку менее известный, чем прочие. Лучше скажите, что вам не очень хочется заново заниматься прокладкой курса. Но я же знаю ваше умение, Ленокс! Итак, в полдень!
— Есть, сэр, — промямлил штурман.
Открывая дверь рубки и переступая через высокий комингс, Конрад все время чувствовал тяжелый взгляд Ленокса, но не обернулся. В конце концов за безопасность судна, экипажа и груза отвечает не кто иной, как он, капитан Джозеф Конрад. Надо думать, что интересы компании «Г. Симпсон и сыновья», выраженные в данном случае в пятистах регистровых брутто-тоннах, снабженных тремя гибкими мачтами с выбеленной штормами парусиной, подвергаются чуть большему риску, чем в прошлогоднюю встречу с айсбергом. Чуть большему. Только вот грустно, что ни один из офицеров «Сент-Джонса» не согласен с решением капитана…
День накалялся зноем. Солнце близилось к зениту, и все вокруг — зеленое зеркало рейда, закопченные громады неуклюжих пароходов, крыши портовых пакгаузов из рифленого, выкрашенного белой краской железа, груды бочек и ящиков на причалах — казалось, застыло в этой тяжелой духоте. За нагромождением домов и домиков Сиднея угадывался буш — гигантская, раскаленная солнцем сковорода степи. Кажется, брызни на нее водой — и поднимется к небу столб пара. Не из этого ли пара вон та далекая туча, предвестница ненастья, о котором со вчерашнего дня настойчиво твердил барометр?
До отплытия «Сент-Джонса» оставался час с небольшим. Скоро на борту появятся портовые чиновники, начнутся нудные, но, увы, неизбежные формальности.
Конрад прошагал по палубе, переступая через тросы и шланги, увернулся от струи воды, смывающей с настила пыль и всякий мусор, обычные при любой погрузке и разгрузке, кивнул матросу, который виновато переступил босыми ногами и отвел брандспойт. Надтреснутым баском покрикивал боцман: натягивали парусину на крышки трюмов. В два-три ловких удара мушкелем забивали клинья, и парусина обтягивалась на крышках, словно твердела. Под простые, как посвист ветра, слова команд матросы готовили барк к походу.
Конрад поднялся на бак. Отсюда хорошо был виден весь порт. Среди ржавых, таких неопрятных, но внешне очень деловитых утюгов-пароходов парусные суда выглядели словно изящные безделушки в лавке жестянщика. И Конрад грустно подумал, что романтике эпохи парусного флота приходит конец. Еще бороздят океанские просторы четырех- и пятимачтовые клипперы чайных и шерстяных компаний, еще капитаны в продымленных тавернах всего мира рассказывают под стук пивных кружек о гонках в ураган, об отчаянных поворотах, о скрипе мачт и гудении снастей. Но судовладельцы в Лондоне и Глазго, Гавре и Марселе, Амстердаме и Бремене точность соблюдения расписаний предпочитают уже морской лихости и риску.
И как бы то ни было, а будущее за этими вот ржавыми утюгами, коптящими небо черно-бурым дымом.
Вздымая перед тупым форштевнем высокий гребень пены, входил в порт буксирчик, волоча за собой парусник. По легкости и удивительной стройности обводов, по высоте мачт и особому изяществу узкого корпуса Конрад узнал прославленную «Катти Сарк» и невольно снял форменную фуражку, словно приветствуя давнего друга.

Небо на зюйд-осте наливалось багровеющей тьмой, казалось, что там, за горизонтом, разгорается гигантский пожар. Скоро разразится шторм. Что ж, пусть: ветер будет попутным. Только бы выдержали мачты старого «Сент-Джонса».
Внутренним зрением Конрад увидел свою каюту, где под качающейся лампой рядом со справочником Ллойда, лоцией Южных морей и томиком Стивенсона лежит письмо от «Г. Симпсона и сыновей».
Кто скажет, в какую минуту капитану «Сент-Джонса» пришло в голову предложить судовладельцам взамен обычного южного рейса провести барк на остров Маврикий через пролив Торреса? Вспомнился ли Конраду молчаливый и бесстрашный испанец, который двести с лишним лет назад прошел этим путем, даже не подозревая, что по одну сторону лежит Австралийский континент, а по другую — Новая Гвинея? В течение полутора столетий мир был уверен, что никакого пролива здесь нет, и даже прославленный Абель Тасман подтверждал это. Впервые контуры пролива нанес на карту Джеймс Кук. С тех пор пролив пользовался зловещей славой. И может быть, потому был очень плохо исследован. Одна из тайн Тихого океана звала, тревожила…
Кто скажет, как это судовладельцам пришло в голову ответить капитану Конраду: «Полагаем необходимым довести до вашего сведения, что этот маршрут потребует выплаты дополнительной страховой премии, поскольку сопряжен с весьма многими опасностями для мореплавателя. Впрочем, в целом мы не возражаем против вашего намерения провести судно через пролив Торреса, если вы уверены, что навигационный сезон еще не заканчивается…»
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: