Джеймс Баллард - Водный мир
- Название:Водный мир
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амфора
- Год:2001
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-94278-229-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Джеймс Баллард - Водный мир краткое содержание
Призрачные ландшафты его романов-катастроф облечены в отточенную форму, приключения героев оборачиваются рискованной, на грани ясновидения и безумия, одиссеей.
Баллард — экспериментатор, сюрреалист, исследователь «внутреннего пространства». Юнг и Камю, Эрнст и Дали, Олдис и Берроуз — тайные или явные соавторы его книг, в разное время экранизированных Стивеном Спилбергом и Кроненбергом.
Водный мир - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Не отвечая, Бодкин взял со стола пачку сигарет. Аккуратно закурил, затем откинулся на спинку кресла, спокойно выпуская из рта ровные кольца.
— Знаете, где мы сейчас? — спросил он после паузы. — Как называется этот город? — Когда Керанс помотал головой, Бодкин продолжил: — Часть его обычно называли Лондоном; впрочем, это не важно. А важно или по крайней мере довольно любопытно, что я здесь родился. Вчера я догреб до старого здания университета, массы мелких проток, и нашел ту самую лабораторию, где обычно преподавал мой отец. Мы уехали отсюда, когда мне стукнуло шесть, но я отлично помню, как меня однажды водили с ним повидаться. В сотне метров оттуда был планетарий, и я как-то раз видел представление — это было еще до того, как пришлось перестраивать проектор. Большой купол по-прежнему на месте, метрах в шести под водой. Похож на громадную раковину, вся поверхность заросла фукусом [3] Род морских бурых водорослей, используемых на удобрение, для получения йода.
— прямо как в «Водяных младенцах». Весьма курьезно, но разглядывание купола, похоже, сильно приблизило мое детство. Сказать правду, я уже почти его забыл — в моем возрасте остаются лишь воспоминания о воспоминаниях. После того, как мы отсюда уедем, наше существование сделается совершенно бесприютным, а этот город в некотором смысле — единственный дом, какой я когда-либо знал… — Он резко прервался, лицо его вдруг показалось совсем усталым.
— Продолжайте, — ровным голосом произнес Керанс.
Глава шестая
Затопленный ковчег
Двое мужчин быстро двигались по палубе, их подбитые мягкой тканью подошвы неслышно ступали по металлическим пластинам. Белое полночное небо висело над темной поверхностью лагуны, несколько неподвижных кучевых облаков походили на спящие галеоны. Негромкие ночные звуки джунглей плыли по-над водой; время от времени тараторила мартышка или доносился отдаленный визг игуан из их логовищ в затопленных административных зданиях. Мириады насекомых семенили вдоль водной кромки, ненадолго нарушая свое движение, когда вялые волны накатывали на базу, шлепая по наклонным бортам понтона.
Керанс принялся один за другим отбрасывать швартовочные концы, пользуясь волнами, чтобы легче было снимать петли с ржавых кнехтов. Пока станция медленно разворачивалась, он тревожно поглядывал на темную громаду базы. Постепенно в поле зрения над верхней палубой появились три расположенные по левую руку лопасти вертолета, затем хрупкий несущий винт на хвосте. Прежде чем высвободить последний конец, Керанс помедлил, ожидая, пока Бодкин даст добро с капитанского мостика по правому борту.
Натяжение троса усилилось, и Керансу потребовалось несколько минут, чтобы снять металлическую петлю с изогнутого выступа кнехта. Удачно набежавшие волны дали ему несколько сантиметров слабины, пока станция накренялась — а мгновения спустя накренилась и база. Над головой послышался нетерпеливый шепот Бодкина. Развернувшись в узком интервале воды, они теперь оказались лицом к лагуне — единственная лампа в пентхаусе Беатрисы горела теперь на его пилоне. Наконец Керанс высвободил тяжелый трос и опустил его в темную воду, что лениво плескалась в метре под ногами, пока он рассекал поверхность по направлению к базе.
Освобожденный от сопутствующей ноши, здоровенный барабан, чей центр тяжести оказался слегка приподнят вертолетом на крыше, отклонился на добрых пять градусов от вертикали, затем постепенно восстановил равновесие. В одной из кают загорелся было свет, но считанные секунды спустя снова погас. Керанс ухватил лежащий на палубе багор, пока промежуток открытой воды расширялся сперва до двадцати, затем до пятидесяти метров. Слабое течение должно было перенести их обратно вдоль берега к прежнему месту швартовки.
Удерживая станцию на расстоянии от зданий, они продвигались вдоль кромки, время от времени ломая пробивающиеся из окон мягкие древовидные папоротники, и вскоре покрыли двести метров, замедляясь по мере ослабления идущего по кривой течения. Наконец станция осела в узкой бухточке примерно десяти квадратных метров площадью.
Керанс перегнулся через поручень, разглядывая сквозь темную воду небольшой кинотеатр метрах в шести-семи под поверхностью. Плоская крыша сооружения была очень кстати не загромождена верхушками лифтов и пожарными выходами. Помахав расположившемуся на верхней палубе Бодкину, он прошел через лабораторию, а затем мимо раковин и резервуаров для проб через сходной люк пробрался вниз, к плоту.
В основание плота был встроен только один запорный кран, однако когда Керанс повернул маховичок, мощная струя холодной пенной воды хлынула ему в ноги. К тому времени, когда он вернулся на нижнюю палубу, чтобы в последний раз проверить лабораторию, воды, приливавшей через шпигаты, там уже набралось по лодыжку — и она все струилась и струилась меж раковин и лабораторных столов. Быстро освободив мартышку из вытяжного шкафа, Керанс вытолкнул зверька с пышным хвостом в одно из окон. Станция погружалась подобно лифту — и, пройдя по пояс в воде к сходному люку, Керанс выбрался на следующую палубу, где Бодкин взволнованно наблюдал за тем, как уходят вверх окна соседних административных зданий.
Они осели в метре под уровнем палубы с удобным пунктом доступа у капитанского мостика по правому борту. Снизу доносилось смутное бульканье воздуха, выходящего на волю из реторт и другой лабораторной посуды, и пенное пятно расплывалось по воде из затопленного окна поблизости от лабораторного стола с реагентами.
Керанс наблюдал, как пропадают и растворяются индиговые пузыри, думая о календарных планах работы, ставших нереальными после того, как он покинул лабораторию, — идеальном, почти водевильном комментарии к биофизическим механизмам, которые они пытались описать. Механизмам, символизировавшим неизвестность, что лежала впереди теперь, когда они с Бодкиным приговорили себя к тому, чтобы остаться. Теперь, когда они входили в «акву инкогниту» лишь с немногими эмпирическими правилами, чтобы ими руководствоваться.
Из пишущей машинки в своей каюте Керанс вынул листок бумаги и надежно прикнопил его к двери камбуза. Бодкин поставил под сообщением свою подпись, и двое мужчин, снова выбравшись на палубу, спустили на воду катамаран Керанса.
Подняв подвесной мотор и неторопливо работая веслами, они заскользили прочь по черной воде и вскоре исчезли средь темно-синих теней вдоль края лагуны.
Пока нисходящий поток воздуха от его лопастей яростно обдувал плавательный бассейн, раздирая полосатый навес над патио, вертолет с оглушительным ревом кружил над пентхаусом, то и дело ныряя в поисках места для посадки. Керанс ухмыльнулся себе под нос, наблюдая за машиной сквозь пластиковые крылья вентиляторов над окнами гостиной, уверенный в том, что неустойчивая груда канистр из-под керосина, которую они с Бодкиным нагромоздили на крыше, смутит пилота. Пара канистр, слетев в патио, с плеском рухнула в бассейн — вертолет вильнул в сторону, а затем подлетел уже медленнее и неподвижно завис в воздухе.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: