Кристи Голден - Assassin's Creed. Ересь
- Название:Assassin's Creed. Ересь
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент Аттикус
- Год:2017
- ISBN:978-5-389-14179-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кристи Голден - Assassin's Creed. Ересь краткое содержание
Впервые на русском!
Assassin's Creed. Ересь - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но Жанна, которая предпочитала вдохновлять воинов, а не рубить англичан мечом, никогда не смогла бы этого сделать. Она развернула меч и била плашмя, получить серьезные ранения никто не мог, и все же Габриэль поморщился, понимая, что удары причиняют ощутимую боль и оставляют заметные следы.
Женщины с криками пустились врассыпную, а одна – белокурая ровесница Жанны, которую можно было бы назвать красавицей, не будь она такой грязной и с таким тяжелым взглядом, замешкалась, глядя на Деву с открытым ртом, потом развернулась, подобрала юбку и бросилась бежать.
У Габриэля перехватило дыхание. Неужели возможно, чтобы шлюха…
Жанна развернулась, потрясая мечом, к оставшимся стоять солдатам:
– А вы! Они – бедные женщины, гонимые в распутство голодом и отчаянием. И вы не опозорите ни их, ни своих тел, которые Господь создал по своему образу и подобию! Запомните это!
Солдаты – крепкие, бородатые, с проседью в волосах, возвышавшиеся над Жанной, облаченной в новые сверкающие доспехи, – отступили и поспешно закивали.
– Хорошо. Видите вон то знамя? – Жанна показала в сторону белого пятна, маячившего на расстоянии нескольких ярдов. – Где знамя, там и священники. Увидите знамя, идите к нему и исповедуйтесь. – Солдаты не сдвинулись с места, и Жанна яростно потрясла мечом. Он продолжал сиять огнем, но Габриэль понял, что ни солдаты, ни шлюхи… ни даже Пьер и Жан не видели этого сияния, хотя и чувствовали исходившую от меча силу. И только та белокурая девушка… – Ступайте немедленно! – приказала Жанна солдатам.
И они пошли.
Герцог Алансонский, как ни старался, не смог скрыть улыбки.
– Осторожно, Дева, – весело произнес он, – не сломайте меч о спину одной из этих красоток.
Жанна бросила на него сердитый взгляд.
– Вам тоже следует пойти и исповедоваться, – сказала она.
Герцог Алансонский запрокинул назад голову и громко рассмеялся.
Но все же отправился вслед за солдатами.
Туман окутал Саймона, когда в шлеме раздался голос Виктории:
– Глазам не верю: Жанна д’Арк мечом Эдема разгоняла шлюх!
– Это одна из устоявшихся легенд, – сказал Саймон. – Честно говоря, я считал ее вымыслом. Мне думалось, будто это герцог Алансонский распустил шутку, что она сломала меч о спину одной из этих женщин.
– Оказывается, это исторический факт. Я рада, что Жанна примирилась со своей семьей, хотя сейчас я беспокоюсь о ее братьях.
– Родители Жанны с большой долей вероятности могли иметь гены Предтеч, но они не проявились в ее братьях так ярко, как в Жанне. Мать Жанны, Изабелла Роме, была независимой женщиной и совершила паломничество, полное опасностей. А отцу Жанны приснился сон, будто его дочь сбежала с солдатами. И он велел сыновьям утопить ее, если такое в действительности случится.
– Что? – По голосу Виктории чувствовалось, что слова Саймона ее поразили.
– Он истолковал сон таким образом, что Жанна станет шлюхой, как эти женщины. Жанна знала об этом сне и о том, что он велел сделать ее братьям. Он был прав, его дочь ушла с солдатами, но не с той целью, которая его пугала. Возможно, поэтому Жанна была так враждебно настроена против шлюх.
– Я не думаю, что они будут долго занимать ее мысли, – сказала Виктория, – особенно после этого происшествия. Куда мы двинемся дальше?
Саймон глубоко вздохнул:
– На Орлеан.
19
– Кто из вас бастард?
Разговор резко оборвался, головы повернулись в сторону Жанны. Несколько мужчин стояли вокруг стола, на котором лежала большая карта, помеченная различными тактическими знаками.
Один из мужчин, по возрасту чуть старше герцога Алансонского, но еще не достигший тридцати, улыбнулся:
– Я – Жан де Дюнуа, кузен короля и Орлеанский бастард. Я много слышал о вас, Дева, и я…
– Это вы распорядились, чтобы я явилась на противоположную сторону реки, пройдя мимо бедного, осажденного врагами Орлеана, вместо того чтобы сразу отправиться туда, где стоит Толбот с английской армией?
Генералы Дюнуа отреагировали по-разному. Один – красивый, холеный, с черной бородкой и чрезвычайно благородными манерами – обнажил в широкой улыбке очень белые зубы. Другой – лет на десять старше Дюнуа, большой, как гора, выделявшийся среди остальных обветренным лицом и грязной одеждой – зверски нахмурился, но потом с усилием изобразил на лице подобие улыбки.
Кузен короля слегка смутился, но ответил любезно:
– Я и мои генералы – барон Жиль де Рэ и Этьен де Виньоль – более опытные в военных делах, чем вы, Дева, отдали это распоряжение. Мы считаем… мы уверены, что это кратчайший путь к победе.
Лицо Жанны пылало гневом, она подошла к Дюнуа, приподнялась на цыпочки, потому что бастард был намного выше ее ростом, и заглянула ему в лицо:
– Во имя Бога, послушайте, Его распоряжения верные и мудрые – не ваши. Со мной пришла помощь, которую вы не можете получить ни от какого войска и ни от какого города, потому что эту помощь посылает Отец Небесный!
– Милая Дева, – раскатисто прорычал генерал-гора, – ты поразила короля и его придворных, я был там, когда ты нашла его, как умная собака, по нюху. Но сейчас ты на поле брани и должна слушать мужей, которые всю жизнь провели в сражениях. Мы рады, что пришла помощь от Господа Бога, но не на Него будут сыпаться смертельные удары, а на нас.
Взгляд Жанны огнем опалил грубияна.
– Кто ты?
Мужчина оторвался от карты и выпрямился, рука легла на рукоятку меча. Он был не меньше двух метров ростом. Габриэль тяжело сглотнул.
– Я – Этьен де Виньоль, по прозвищу Ла Гир.
– Ла Гир, нельзя так богохульствовать, – с укоризной сказала Жанна. – Я привела с собой священников, тебе следует у них исповедоваться. Я говорю тебе, все мои слова и требования идут не из головы, но от самого Бога, который скорбит, видя страдания жителей Орлеана, и желает им освобождения. Почему мы не можем атаковать Толбота прямо сейчас?
Орлеанский бастард вздохнул. Он искоса посмотрел на своих военачальников, затем как-то весь подобрался, вероятно приняв решение.
– Подойдите сюда, – сказал он; Жанна, за ней Габриэль и герцог Алансонский подошли к столу. – Это карта местности, – сказал Дюнуа. – Вот это Орлеан. И мы находимся на востоке от города. Видите вот эти обозначения? – Он постучал пальцем по черным квадратам разных размеров. – Это бульвары – сомкнутые земляные укрепления, сооруженные из бревен и укрепленные землей и камнями. Они предназначены для защиты наиболее уязвимых мест обороны, таких как стены и ворота.
Габриэль быстро подсчитал – девять, преимущественно сосредоточенные с западной стороны города. Он не понимал, почему обычные насыпи могут представлять серьезное препятствие.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: