Алан Фостер - Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)
- Название:Чужой-3 (перевод А.К. Андреева)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Мир
- Год:1994
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алан Фостер - Чужой-3 (перевод А.К. Андреева) краткое содержание
Для широкого круга любителей приключенческой и научно-фантастической литературы.
Чужой-3 (перевод А.К. Андреева) - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Если хочешь покончить жизнь самоубийством, — добавил другой караульный, — пойди и прыгни в любую шахту. Но здесь у тебя ничего не получится. Начальник нам головы оторвет.
Один караульный осторожно направился к Голику.
— Начальник испустил дух, — торжественно объявил Голик и, выхватив из-за спины дубинку, с размаху ударил караульного по голове.
— Что за…? Держи его…!
Голик оказался намного проворнее, чем могли предположить его былые товарищи. К тому же на этот раз им двигали куда более могучие стимулы, чем простое желание набить брюхо. Через секунду оба караульных, обливаясь кровью, лежали на полу. Все было кончено очень быстро. Голик даже не обернулся, потому что в сущности ему было наплевать, живы ли еще его приятели или нет. Им овладела навязчивая идея, которой были подчинены и мысли его, и чувства, и все его существо.
Однако напоследок Голик все же бросил взгляд на распростертые на полу тела:
— Я этого не хотел. Я поговорю с вашими родителями и все им объясню.
Бросив уже ненужную дубинку, он подошел к двери, провел пальцами по ее вздувшейся поверхности и, прижавшись ухом к металлокерамической преграде, прислушался. Ни звука. Голик негромко хихикнул, шагнул к панели управления и довольно долго ее рассматривал; так ребенок знакомится с новой замысловатой игрушкой.
Что-то бормоча про себя, безумный поиграл с панелью, нажимая на все кнопки подряд. Вдруг одна из них подалась и осталась в утопленном положении. В толстом слое металлокерамики зажужжали двигатели, послышался скрежет металла по металлу. Дверь скользнула в сторону и… остановилась, когда одна из выбитых тварью шишек уперлась в монолитную стену.
Голик нахмурился, с трудом втиснулся в узкий зазор. Упершись руками и ногами в дверь, он решил помочь ей преодолеть неожиданное препятствие. Двигатели протестующе завыли. Дверь приоткрылась еще на несколько сантиметров и снова остановилась, на этот раз окончательно. Моторы умолкли, снова воцарилась тишина.
Безуспешно пытаясь хоть что-то разглядеть в кромешной тьме, Голик приветливо улыбнулся и сказал:
— Ну вот я и здесь. Все в порядке. Все в порядке. Ты только намекни, что тебе надо. Скажи, что делать мне, брат.
В темной камере было тихо, как в могиле. Ни звука, ни малейшего движения.
— Слушай, давай говорить начистоту. Я всегда буду на твоей стороне. Я хочу делать свое дело и больше ничего. А ты будешь говорить, что мне нужно делать.
Истекавшие кровью караульные так и не пришли в себя и потому не слышали единственного пронзительного крика, хотя эхо еще долго носило его по мрачным тоннелям.
Лежа на койке, Диллон в тысячный или десятитысячный раз раскладывал пасьянс. Он неторопливо перевернул очередную карту, потеребил свой чуб и сказал стоявшей перед ним Рипли:
— Значит, вы боитесь, что они заберут зверюгу с собой?
— Во всяком случае попытаются забрать, — заверила его Рипли. — Компания категорически запретила нам убивать чужую тварь.
— Зачем она им? Чепуха какая-то.
— Конечно, чепуха, но тем не менее они попытаются забрать тварь живьем. Я уже сталкивалась с Компанией. Директорат считает чужую тварь потенциально ценным источником нового генетического материала и, вероятно, ценным объектом для разработки новых видов биологического оружия.
Диллон звучно рассмеялся, но сама мысль об использовании чужой твари в качестве оружия его явно обеспокоила:
— В таком случае они сошли с ума.
— Директорат Компании не станет слушать доводы разума. Они полагают, что знают все. На Земле они обладают огромной властью и потому считают, что тварь тоже подчинится им. Но чужой твари все равно, сколько власти у Компании и сколько политиков пляшет под ее дудку. Специалисты Компании непременно попытаются забрать тварь для детального изучения, а она может сбежать. Риск слишком велик. Нам нужно найти какой-то способ разделаться с тварью до прилета корабля Компании.
— Если дело обстоит так, как вы говорите, Компании это не понравится.
— А мне плевать, понравится это Компании или нет. Я знаю лучше всех, лучше любого из их так называемых специалистов, на что способны чужие твари. Конечно, в принципе можно построить специальную клетку и содержать одну особь в неволе. Мы это уже доказали. Но твари невероятно терпеливы и упорны. Они используют малейшую возможность. Допусти один ничтожнейший просчет — и все будет кончено. На крохотной далекой колонии типа той, что была на Ахеронте или пока еще существует здесь, это приведет к гибели колонии — и только. Но если чужие твари станут разгуливать по Земле, то Армагеддон покажется нам невинным школьным пикничком.
— Сестра, когда мы заманивали это исчадие ада в западню, я уже потерял много своих братьев, — теребя свой чуб и дымя сигаретой, проговорил Диллон. — Я потерял близких, которых хорошо знал и с которыми долгие годы делил все беды и печали нашей горькой жизни. И без того нас было немного, и мне всегда будет их не хватать. — Диллон поднял голову. — Я не стану посылать моих братьев с палками на исчадие ада. Да и зачем нам его убивать, если Компания уже послала людей? Пусть они занимаются этой зверюгой.
Рипли с трудом сдержалась, чтобы не сорваться на крик.
— Я же все объяснила. Компания собирается забрать чужую тварь на Землю.
Диллон равнодушно пожал плечами:
— Ну и что? Пусть забирает.
— Тварь всех их убьет. Они не смогут удержать ее в неволе. Я же говорила, она обязательно убьет всех, всех до единого.
Диллон перевернулся на спину и с удовольствием выпустил в потолок столб дыма.
— Ну и что? Пусть убивает.
Из соседнего коридора донесся звук торопливых шагов, и в комнату вбежал запыхавшийся Морс. Он растерянно посмотрел на Рипли, потом на Диллона. Очевидно, он никак не ожидал увидеть здесь лейтенанта.
— Эй, Диллон!
Диллон неторопливо вынул сигарету изо рта.
— Брат, ты прерываешь частную беседу.
Морс снова бросил взгляд на Рипли, потом сказал торопясь:
— Беседа подождет. Кажется, мы влипли в чертовски неприятную историю, брат.
Эрон не имел никакого медицинского образования, но и ему было ясно, как погибли двое заключенных. Оба лежали с расколотыми черепами. У чужой твари был иной почерк. Валявшаяся неподалеку окровавленная дубинка лишь подтверждала догадку. Что же касается убийцы, то и он недолго наслаждался плодами преступления. В нескольких шагах лежал его изуродованный труп.
Эрон выпрямился и присоединился к своим спутникам, ошеломленно смотревшим в полуоткрытую дверь хранилища токсичных отходов. Диллон сунул в дверь факел. Помещение было пусто.
— Все понятно, — со злостью пробормотал Эрон. — Несчастный сукин сын выпустил зверюгу. Ну и кретин! Ладно, он свое получил. Но, черт побери, что теперь делать нам? Эндрюз был прав. Нужно было держать этого идиота на цепи или накачать его лекарствами так, чтобы он и пальцем не мог пошевелить. Тупицы эксперты! Подсунули нам такого психа! — Эрон замолчал и озабоченно посмотрел на Рипли. — Что с вами? Опять побочные эффекты?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: