Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник)
- Название:Звездоплаватели (авторский сборник)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АСТ
- Год:2003
- Город:М.
- ISBN:5-17-017290-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Жозеф Рони-старший - Звездоплаватели (авторский сборник) краткое содержание
Перед вами — лучшее из творческого наследия Рони-старшего — писателя, без книг которого научная фантастика никогда не стала бы такой, какой знаем ее мы!
Содержание:
* Таинственная сила (роман, перевод О. Красовой) * Звездоплаватели (роман, перевод К. Фенлар) * Удивительное путешествие Гертона Айронкастля (роман, перевод Г. Весниной) * Гибель Земли (повесть, перевод К. Фенлар) * Нимфеи (повесть, перевод Г. Весниной) Неведомый мир: * Ксипехузы (рассказ, перевод Г. Весниной) * Неведомый мир (рассказ, перевод Г. Весниной) * Катаклизм (рассказ, перевод Г. Весниной)
Звездоплаватели (авторский сборник) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Сбежавшие в заросли гориллы больше не подавали признаков жизни, и люди смогли, наконец, набрать в бурдюки воду. Затем Сид построил пленных цепочкой и связал их за талии длинной веревкой, концы которой отдал одному из негров и Филиппу де Мара.
— Держите этих тварей покрепче, — сказал он и распутал пленным ноги. — Используем их вместо верблюда: пусть несут в лагерь воду.
На пленников взвалили по два бурдюка, еще один прихватил сэр Джордж и процессия, охраняемая ружьем Сида, двинулась в обратный путь.
Между тем в лагере уже начали беспокоиться. После стрельбы и условленных свистков прошло довольно много времени, по поисковый отряд все не появлялся. Айронкастль уже собрался идти на разведку, когда, рассматривая в бинокль дальние подходы к лагерю, обнаружил движущиеся фигурки людей.
Его удивление от возросшей численности отряда вскоре разъяснилось: Сид Гютри предъявил ему пленников и рассказал о том, что произошло. Айронкастль выразил всем свое восхищение и заботливо осмотрел пострадавших. Негры, польщенные вниманием этого важного господина, не жаловались на боль, а только счастливо улыбались.
Когда к вернувшимся из похода подошла Мьюриэл, пленные повели себя довольно странно: они вдруг бухнулись на колени и ткнулись лбами в землю, вытянув перед собой руки. Удивленная и даже несколько испуганная девушка обошла их стороной и укрылась от непрошеного внимания за спиной Филиппа. Курам приказал немедленно увести пленных к их раненому соотечественнику и выставить усиленную охрану. Когда негры ушли, Мьюриэл спросила молодого человека:
— Много их было?
Филипп замялся, и вместо него ответил Сид:
— Не меньше шестидесяти напали со стороны леса, да еще с десяток зашли нам в тыл. Если это все воины клана, нам нечего бояться.
— В нападении участвовали не все, — возразил Курам.
— Верно, — обернулся к нему Филипп. — Мне тоже показалось, что в лесу еще кто-то скрывался.
Фаргейм подтвердил его догадку, сказав:
— Там стоял резерв. Когда старейшины поняли, что силой нас не взять, они решили не губить остальных воинов и позволили нам беспрепятственно уйти.
— Как ты полагаешь, сколько у них воинов? — спросил Айронкастль старого негра.
— Три раза по десять ладоней, — уверенно ответил Курам.
— Значит, сто пятьдесят, — задумчиво проговорил Гертон. — Порядочно.
— Они больше не станут нападать открыто, господин, а постараются подготовить для нас ловушку. Они поняли силу нашего оружия и бессилие своих стрел. Но лесные люди ни за что не откажутся от добычи: они станут ждать, когда придет их час.
Тихие слова старого негра заставили путешественников ощутить всю безысходность своего положения. Добровольно покинувшие родину, они внезапно оказались во власти законов первобытного мира, жестокого, беспощадного и изощренно коварного. И олицетворением этого мира стали для них лесные чудовища — разумные гориллы, этакие Monkey Sapiens, которые, несмотря на высокий интеллект, навсегда останутся только животными.
От печальных мыслей людей отвлек вопрос виконта.
— Как там наш павиан? — спросил он у Гертона.
— К сожалению, все еще без сознания, — ответил Айронкастль. — Я надеялся поставить его на ноги до похода. Но, кажется, придется брать животное с собой — в дикой природе он погибнет. И его больше не ждут. — Он указал на кусты, где обычно сидело семейство обезьян. — Вероятно, они потеряли надежду и ушли.
Вечером в общей палатке речь зашла о пленных.
— Эволюция не сделала этих горилл более приятными, — заявил сэр Джордж. — Пожалуй, они утратили непосредственность животных и стали неизмеримо прочнее. Этот их взгляд…
— До сих пор я никогда не считал горилл безобразными, — заметил Филипп. — А здесь какая-то помесь гиены и носорога!
— Я согласен с сэром Джорджем, — сказал Гертон. — Взгляд их действительно выдает порочность и подлость натуры. Я видел подобное выражение у отбросов общества. Но здесь оно многократно усилено.
— Мне казалось, что выражение глаз всех хищников одинаково. Например, у тех же львов или пантер, разве не так? — спросила Мьюриэл.
— Те не злы, — возразил Гертон. — Обычных хищников можно было бы назвать простодушно кровожадными. Злоба чужда животным, она достигает своего апогея лишь в человеческом обществе. И по выражению лиц наших пленников я отнес бы их к самым злейшим из людей, у которых злодушие, как антипод добродушию, подавляет все иные чувства.
ГЛАВА 5
Питон и кабан
Несколько дней ушло на подготовку к походу. Прежде всего Айронкастль хотел проверить свою идею о результативности прижигания ран. Он провел эксперимент над пойманной неграми антилопой и убедился, что немедленная обработка раны, нанесенной отравленной стрелой, уничтожает действие яда.
— Великолепно! — воскликнул Гютри, присутствовавший при опытах. — А теперь надо уколоть одного из пленных: они все-таки физиологически ближе к нам, чем антилопы.
— Это не гуманно! — возмутился Айронкастль. — А если они погибнут?
— Вот это я и проверю, — мстительно заявил Сид, прекрасно помня яростное нападение человекообразных. — Если это чудовище уцелеет, тем лучше: значит, не только животные, но и мы сможем защититься от яда. Вы же прекрасно знаете, дядя Гертон, что накидок на всех не хватает, а путь предстоит долгий и опасный.
Внутренне согласный с доводами племянника, Айронкастль отправился с ним в палатку, где содержались пленные. Сид взял с собой пару стрел, при виде которых по телам горилл пробежала дрожь.
Рыжеволосый гигант подошел к самому кряжистому из них, крепко ухватил его за плечо и резким движением вонзил каменный наконечник в предплечье лесного человека. Тот выдержал укол без видимого страха — только жестокие глаза сверкнули смертельной ненавистью.
— Ваш пациент готов, — усмехнулся Сид и чуть отклонился в сторону, по-прежнему сжимая плечо гориллы. — Приступайте к его исцелению!
Айронкастль прижег рану. Охранявшие пленников негры с интересом следили за происходившим. «Экспериментаторы» отошли к выходу из палатки, продолжая наблюдать за «подопытным кроликом». Когда в течение получаса ничего не случилось, они покинули «тюрьму», и Сид подвел итог:
— Согласитесь, дядя Гертон, что порой просто необходимо поступать не очень-то гуманно. Хотя, как сказать: этот эксперимент не только не повредил каннибалу, но, возможно, в будущем спасет и людей.
Между тем в лагере тщательно готовились к трудному пути. По утрам команда водовозов, состоявшая из двух негров с парой верблюдов и одного вооруженного белого, отправлялась к озеру: запасали живительную влагу. На случай нападения накрывали животных попонами из толстого палаточного холста. Но, как и предсказывал Курам, гориллы не подавали признаков жизни.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: