Сирил Корнблат - Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты
Тут можно читать онлайн Сирил Корнблат - Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты - бесплатно
полную версию книги (целиком) без сокращений.
Жанр: Научная Фантастика.
Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст)
онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть),
предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2,
найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации.
Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
- Название:Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сирил Корнблат - Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты краткое содержание
Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты - описание и краткое содержание, автор Сирил Корнблат, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Для такого молодого человека у него был слишком красный нос, с мелкой сеткой лопнувших сосудов, какой бывает у алкоголиков, а также странные, на выкате глаза. Но он не был алкоголиком, он был космонавтом. Спейсером...
Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Полночный алтарь - английский и русский параллельные тексты - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сирил Корнблат
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать
C.M.Kornbluth | Сирил М. Корнблат |
The Altar at Midnight | Полночный алтарь |
He had quite a rum-blossom on him for a kid, I thought at first. | Я было решил, что цвет лица мальчугана, который явно не соответствовал его возрасту, - результат запойного пьянства. |
But when he moved closer to the light by the cash register to ask the bartender for a match or something, I saw it wasn't that. | Но когда он оказался под самой лампочкой возле кассы, чтобы прикурить у бармена, я понял, что дело не в алкоголизме. |
Not just the nose. Broken veins on his cheeks, too, and the funny eyes. | Не только нос, но и щеки были покрыты частой сеткой лопнувших кровеносных сосудов. И глаза какие-то странные. |
He must have seen me look, because he slid back away from the light. | Вероятно, он заметил мой взгляд, так как тут же отодвинулся в тень. |
The bartender shook my bottle of ale in front of me like a Swiss bell-ringer so it foamed inside the green glass. | Бармен тряс передо мной бутылкой эля, как швейцарский звонарь колокольчиком. Эль пенился за зеленым стеклом. |
"You ready for another, sir?" he asked. | - Еще одну, сэр? - спросил он. |
I shook my head. | Я отрицательно покачал головой. |
Down the bar, he tried it on the kid-he was drinking Scotch and water or something like that-and found out he could push him around. | На дальнем конце стойки он попытался повторить ту же штуку с мальчуганом, который пил шотландское виски с содовой или что-то в этом духе, и тот оказался сговорчивей. |
He sold him three Scotch and waters in ten minutes. | За десять минут бармен всучил ему три шотландских. |
When he tried for number four, the kid had his courage up and said, | Когда же он попробовал проделать это в четвертый раз, мальчуган набрался храбрости и отказался: |
"I'll tell you when I'm ready for another, Jack." | - Я сам скажу тебе, Джек, когда захочу. |
But there wasn't any trouble. | Скандала за этим не последовало. |
It was almost nine and the place began to fill up. | Было почти девять, и народ в забегаловку валом валил. |
The manager, a real hood type, stationed himself by the door to screen out the high-school kids and give the big hello to conventioneers. | Хозяин - по виду настоящий гангстер - стоял у дверей, чтобы отгонять малолеток, и громогласно приветствовал завсегдатаев. |
The girls came hurrying in too, with their little makeup cases and their fancy hair piled up and their frozen faces with the perfect mouths drawn on them. | Входили, торопясь, девушки с маленькими сумочками, в которых лежали туалетные принадлежности. У них были пышные прически и холодные лица с модно накрашенными губами. |
One of them stopped to say something to the manager, some excuse about something, and he said: | Одна из них остановилась, что-то сказала хозяину, вроде извиняясь, и тот буркнул: |
"That's aw ri'; getcha assina dressing room." | - Ладно, давай в туалет. |
A three-piece band behind the drapes at the back of the stage began to make warmup noises and there were two bartenders keeping busy. | За портьерой в дальней части эстрады джаз из трех человек наяривал нечто зажигательное. У обоих барменов забот был полон рот. |
Mostly it was beer-a midweek crowd. | Пили преимущественно пиво - была середина недели. |
I finished my ale and had to wait a couple of minutes before I could get another bottle. | Я допил эль, и мне пришлось подождать пару минут, пока принесут новую бутылку. |
The bar filled up from the end near the stage because all the customers wanted a good, close look at the strippers for their fifty-cent bottles of beer. | Места за стойкой заполнялись в основном поближе к эстраде - посетители за свои пятидесятицентовые бутылки пива жаждали насладиться еще и стриптизом. |
But I noticed that nobody sat down next to the kid, or, if anybody did, he didn't stay long-you go out for some fun and the bartender pushes you around and nobody wants to sit next to you. | Однако я заметил, что рядом с мальчуганом если кто и садился, то ненадолго. Вот так и бывает: приходишь развлечься, а бармен тебя третирует, и никто не хочет посидеть с тобой. |
I picked up my bottle and glass and went down on the stool to his left. | Я захватил бутылку и стакан и сел на стул слева от него. |
He turned to me right away and said: | Он сразу же обернулся и сказал: |
"What kind of a place is this, anyway?" | - Поганая дыра, верно? |
The broken veins were all over his face, little ones, but so many, so close, that they made his face look something like marbled rubber. | Лицо его было в узоре лопнувших кровеносных сосудов, таких частых и многочисленных, что они превращали его во что-то вроде расписанной под мрамор резины. |
The funny look in his eyes was it-the trick contact lenses. | А взгляд казался странным именно от этого - от контактных линз. |
But I tried not to stare and not to look away. | Я старался не очень смущать его своим рассматриванием, но и не отворачивался. |
"It's okay," I said. | - Да нет, ничего, - ответил я. |
"It's a good show if you don't mind a lot of noise from-" | - Неплохое местечко, если ты привык к шуму... |
He stuck a cigarette into his mouth and poked the pack at me. | Он сунул в рот сигарету и щелчком пододвинул пачку ко мне. |
"I'm a spacer," he said, interrupting. | - Я космонавт, - перебил он меня. |
I took one of his cigarettes and said: | Я взял сигарету. |
"Oh." | - Вот как?! |
He snapped a lighter for the cigarettes and said: | Он щелкнул зажигалкой и добавил: |
"Venus." | - А сигареты с Венеры. |
I was noticing that his pack of cigarettes on the bar had some kind of yellow sticker instead of the blue tax stamp. | Я заметил, что лежавшая на стойке пачка была запечатана желтой, а не обычной зеленой, налоговой маркой. |
"Ain't that a crock?" he asked. | - Ну не подлость ли? - продолжал он. |
"You can't smoke and they give you lighters for a souvenir. | - Курить в рейсе нельзя, а нам вместо сувениров дарят зажигалки. |
But it's a good lighter. | Впрочем, зажигалочка недурна. |
On Mars last week, they gave us all some cheap pen-and-pencil sets." | А на прошлой неделе, на Марсе, нам всем всучили дерьмовые наборы ручек и карандашей. |
"You get something every trip, hah?" | - Что, за каждую поездку что-нибудь дают? |
I took a good, long drink of ale and he finished his Scotch and water. | - Я сделал добрый глоток эля, а мальчуган прикончил свое шотландское. |
"Shoot. | - За рейс! |
You call a trip a 'shoot.'" | Надо говорить "рейс"! |
One of the girls was working her way down the bar. | Одна из девиц протиснулась к стойке. |
She was going to slide onto the empty stool at his right and give him the business, but she looked at him first and decided not to. | Она хотела сесть на свободное место справа от мальчугана, но, оглядев его, передумала. |
She curled around me and asked if I'd buy her a li'l ole drink. | Девица покрутилась возле меня и спросила, не поставлю ли я ей выпивку. |
I said no and she moved on to the next. | Я сказал "нет", и она перешла к соседу. |
I could kind of feel the young fellow quivering. | Я прямо-таки ощутил, как вздрогнул мальчуган. |
When I looked at him, he stood up. | Когда я снова на него посмотрел, он уже стоял. |
I followed him out of the dump. | Я пошел за ним, прочь из этой духоты. |
The manager grinned without thinking and said, | Хозяин бара механически осклабился и сказал: |
"G'night, boys," to us. | - Прощевайте, ребята. |
The kid stopped in the street and said to me: | На улице мальчуган остановился и рявкнул: |
"You don't have to follow me around, Pappy." | - Нечего за мной шастать, папаша. |
He sounded like one wrong word and I would get socked in the teeth. |
Тёмная тема
↓
↑
Сбросить
Интервал:
↓
↑
Закладка:
Сделать