Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Яркий свет ударил мне в морду, проник в неплотно зажмуренные глаза. Я попытался отвернуться от света, но меня удержали. Я вдохнул резкий ароматизированный пар, и в моей голове прояснилось.
Я открыл глаза и увидел, что лежу в комнате, а Майлин наклонилась надо мной с чашей золотистой жидкости, от которой исходил пар, приведший меня в чувство.
С ней был человек, чье старое, доброе лицо было мне знакомо. Когда-то очень давно мы с ним сидели в тихом саду и разговаривали о жизни за той звездой, которая служит Ииктору солнцем, о людях, выполняющих свое назначение на многих чужих мирах. Это был Оркамур, слуга Умфры.
Его слова формировались в моем мозгу.
— Младший брат, ты желаешь в самом деле оставить твое теперешнее тело и получить другое?
Слова… слова… Ну да, конечно, я этого желаю! Я был человеком! Я требую человеческое тело. Это поднялось во мне не как яростное желание, а как просьба, сконцентрированная со всей силой, на какую я был способен.
— Будь по вашему желанию, сестра и брат!
Оркамур ушел из поля моего зрения, как бы отплыл назад. Майлин снова наклонилась надо мной с чашей, чтобы оживляющие пары очистили мой мозг.
— Повтори, Крип Ворланд, слово в слово: я желаю всей силой избавиться от меха и клыков и снова встать и ходить, как человек!
Я медленно, торжественно проговорил мысленно эту просьбу. Мне хотелось бы произнести их вслух, громко, с вершины какой-нибудь горы, чтобы меня слышал весь мир.
— Пей!
Она ближе поднесла чашу с ароматной жидкостью.
Я жадно стал лакать. Мне показалось, что это холодная вода из горного источника. Я не сознавал своей жажды, пока не сделал первый глоток.
Это было очень вкусно, и я пил, пока чаша не опустела, пока мой язык не слизнул последнюю каплю.
Майлин убрала чашу и выдвинула вперед одну из лунных ламп. В комнате и так было светло, а теперь стало еще светлее.
— Теперь смотри на меня! Отпускай, смотри на меня и отпускай!
Отпускать? Что отпускать? Я уставился на лампу. Это был серебряный шар, какой можно увидеть на видеоэкране «Лидиса», когда корабль снижается над планетой в новой системе, серебряный шар вытягивался, притягивая разум к себе.
Кто бродит на серебряных шарах, и что они там видят? Из каких-то глубин пришла ко мне эта мысль. Это был не сон, а явь, однако мне не хотелось открывать глаза и смотреть, потому что тут было что-то иное, и какая-то осторожная часть меня желала изучить это иное, не торопясь.
Я глубоко вздохнул, ожидая, что мой нос барска расскажет мне обо всем. Но обоняние как будто ссохлось, умирало.
Конечно, запахи тут были — аромат какого-то растения, другие запахи, но все они были очень слабыми. Я не решался двинуться, но когда я еще раз глубоко вздохнул, то оказалось, что боль, которая почти не покидала меня и стала частью меня, исчезла. Я открыл глаза. Искажение! Цвета стали, с одной стороны, менее отчетливыми, а с другой — пронзительно яркими. Я щурился и мигал, чтобы заставить глаза снова послушно служить. «А ведь это уже один раз было», — мелькнуло в моей памяти.
Я уставился вдаль. Широкое пространство, стена, в ней окно. За окном колыхаются на ветру ветки. Мой мозг легко давал названия всему, узнавая то, о чем сообщали глаза, хотя они видели все совсем по-другому. Я открыл рот и хотел облизать свои острые клыки, но язык стал короче и касался зубов, а не рвущего инструмента барска.
А лапы? Я приказал передней лапе вытянуться в пределы моей видимости, так как не решался еще поднять голову, и увидел руку, кисть, пальцы, сгибавшиеся по моему приказу.
Рука? Значит, я не барск, а человек!
Я резко сел, и комната, все еще какая-то искаженная, стремительно завертелась. Я был один. Я поднял человеческие руки, осмотрел их, потом взглянул на человеческое тело. Оно было таким бледным, что почти неприятно было смотреть. Это неправильно — я должен быть смуглым. Я сел на край постели и внимательно оглядел свое новое тело, его бледность, худобу, близкую к истощению, затем ощупал лицо. Оно было явно человеческим, хотя я не мог определить на ощупь, похоже ли оно на лицо похищенного на ярмарке в Ирджаре Крипа Ворланда. Нужно зеркало. Я должен увидеть!
Слегка покачиваясь от усилий держаться прямо, как человек, и это после того, как я долго бегал на четырех лапах, я встал и неуверенно сделал шаг вперед.
Руки мои балансировали, пока я перекачивался с одной ноги на другую. Но когда я повернулся, чтобы подойти к окну, мое доверие к такому методу передвижения вернулось, как будто прежнее умение, забытое на время, снова ожило. Я оглянулся, ища мохнатое тело, которое звалось Джортом, но его не было видно. Я так и не увидел его больше.
Комната была маленькая, большую ее часть занимала кровать. В противоположной стене была дверь, в углу сундук, служивший также и столом, судя по тому, что на нем стояла на подносе чашка и графин. Из окна несло холодом, так что я вернулся к кровати, снял с нее одеяло и завернулся в него. Мне страшно хотелось увидеть свое лицо. Судя по телу, я был Тасса — Мэквэ.
К удивлению, я обнаружил в себе некоторое сожаление о чувствах, которыми так хорошо пользовался Джорт-барск. Похоже, у Тасса те же ограничения, что были у бывшего меня.
Я подошел к сундуку и посмотрел на чашку.
Она была пуста, но графин полный. Я осторожно налил в чашку золотистую жидкость. Она была холодной, прекрасно утоляла жажду, и по моему телу распространилось ощущение радости бытия, единства с моим новым телом. Я услышал покашливание и увидел жреца с забинтованной головой. Он поклонился и, подойдя к кровати, положил на нее одежду с красными крапинками, какую носят Тасса.
— Старший брат хочет поговорить с тобой, брат, когда ты будешь готов, — сказал он.
Я поблагодарил и начал одеваться, еще не вполне уверенный в своих движениях.
Когда я оделся, то подумал, что, наверное, похож на Малика.
«Малик! — болезненно мелькнуло в памяти. — Малик вывел меня из ада, уготованного барску в Ирджаре, и каков был его конец! Я так мало его знал и так много был ему должен!»
На моем новом поясе висел длинный нож, но меня не было, и, конечно, не было жезла, какой носила Майлин. А мне захотелось схватиться за оружие при мысли об убийцах Малика.
Без зеркала я не мог видеть весь облик, который теперь имел. Выйдя из комнаты, я увидел ожидавшего меня мальчика-жреца. Он хромал, и на его лице был тот же отпечаток шока и усталости, как и у старших жрецов. Здесь все еще пахло горелым, хотя и не так сильно, как пахло для Джорта.
Мы пришли в тот же садик, где Оркамур однажды принимал меня. Он сидел в том же кресле из дерева с побегами, только листья на них увяли и засохли. Там была еще скамейка, а на ней сидела, опустив плечи, Майлин. Глаза ее были пустыми, как у человека, затратившего большие усилия и ничего от этого не выигравшего.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: