Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник
- Название:Космические оборотни. Сборник
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:АГРА & ИНРЕЗЕРВ
- Год:1992
- Город:Москва
- ISBN:5-87994-003-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Эндрю Нортон - Космические оборотни. Сборник краткое содержание
Содержание:
Роберт Хайнлайн. ПОВЕЛИТЕЛИ МАРИОНЕТОК (стр. 3),
Эндрю Нортон. ЛУНА ТРЕХ КОЛЕЦ (стр. 231).
Космические оборотни. Сборник - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Я перевел дыхание. Мэри погладила меня по руке, и я откинулся назад в кресле, стараясь расслабиться. Радость, охватившая меня, была столь велика, что мне стало как-то не по себе. Теперь я увидел, что зеленый свет исходит не только из Литтл-Рока, но и из какого-то городка гораздо западнее, городка в штате Оклахома. Внезапно загорелись еще сразу два огонька — один в Небраске, другой возле самой границы с Канадой. К ним тут же присоединился еще один голос, на этот раз с гнусавым акцентом уроженца Новой Англии. Я задумался над тем, каким образом он угодил в Красную зону.
— Немного напоминает ночь после выборов, не так ли, шеф? — шутливым тоном спросил Мартинец.
— Похоже, — согласился президент, — только вот обычно мы не ждем сообщений из Мексики. — Он указал на карту. — Зеленым светом загорелся мексиканский город Чиауа.
— Черт побери, вы правы. Что ж, теперь государственному департаменту придется улаживать пограничные конфликты.
Президент ничего не ответил, и, к моему облегчению, Мартинец замолчал. Президент, казалось, разговаривал сам с собой. Заметив мой взгляд, он улыбнулся и вслух процитировал Свифта:
— «У больших вшей есть маленькие на спине, которые их кусают, а в свою очередь у маленьких есть еще меньшие вши, и так до бесконечности…»
Я вежливо улыбнулся, хотя при данных обстоятельствах эти слова показались мне не совсем уместными. Президент обвел взглядом собравшихся.
— Не угодно ли, господа, кому-нибудь поужинать? Я что-то проголодался, впервые за все эти дни.
К исходу следующего дня на карте зеленых огоньков было гораздо больше, чем красных. Рекстон велел установить два информационных табло, подключенные к вычислительному центру Нью-Пентагона. На одном отображался процент освобожденных от слизняков территорий, на другом — предполагаемое время спасательного десанта, время, которое обеспечивало бы максимальную эффективность спасательной операции. Время от времени эти цифры менялись. В течение последующих двух часов время десанта зависло в районе семнадцати часов сорока трех минут по времени Восточного побережья.
Рекстон поднялся.
— Я намерен начать на 17:45, господа, — провозгласил он. — Разрешите, господин президент?
— Безусловно, сэр.
Рекстон обернулся к нам с отцом.
— Если вы, Дон Кихоты, не изменили своего решения отправиться туда, сейчас самое время.
Я встал.
— Мэри, жди меня.
— Где? — спросила она. Мы заранее договорились, причем не ссорясь, что она не будет участвовать в десанте.
— Я хочу предложить миссис Нивенс, — вмешался президент, — остаться здесь. Как никак, она член семьи.
— Благодарю вас, сэр, — усмехнулся я.
У полковника Джибси вытянулось лицо.
Глава 34
Двумя часами позже цель была под нами, и дверь вертолета открылась. Отец и я прыгнули последними, после тех ребят, которые на самом деле принимались за работу. У меня взмокли ладони, похоже, что я впервые в жизни узнал, что такое страх. Надо вам сказать, что я всегда чертовски не любил прыжки с парашютом, а тут еще…
Глава 35
Держа лучемет в левой руке, а в правой шприц с антитоксином, я переходил из квартиры в квартиру в выделенном мне квартале. Я находился в районе трущоб. Эти многоквартирные дома были построены более пятидесяти лет тому назад. Я уже сделал более двух десятков инъекций, и должен был сделать еще вдвое больше, после чего мне следовало направиться в ратушу для встречи с другими участниками спасательной операции.
Постепенно моя работа начала мне надоедать.
Я знал, почему я вызвался — это было не просто любопытство. Я хотел видеть, как они дохнут! Я хотел наблюдать за процессом их гибели, видеть их мертвыми, упиваясь ненавистью, переполнявшей все мое естество. Но теперь я пресытился зрелищем дохлых слизняков, и оно мне опротивело. Мне захотелось домой, принять ванну и забыть обо всем на свете в обществе Мэри…
Не то чтобы работа была тяжелой. Нет. Она была просто однообразной и вызывала отвращение своей монотонностью. Пока что мне не попался ни один живой слизняк, хотя мертвых я насмотрелся вдоволь. Я сжег одну бродячую собаку, на которой, как мне показалось, был горб — на все сто процентов я не был уверен, что это слизняк, так как освещение было плохим. Мы начали незадолго до захода солнца, а теперь было уже почти темно.
Я закончил проверку многоквартирного дома, в котором находился, на всякий случай громко крикнул и вышел на улицу. На ней почти никого не было. Так как все население было поражено лихорадкой, на улицах нам почти никто не попадался. Единственным исключением был какой-то мужчина, который бежал ко мне, размахивая руками. Глаза его были пусты.
— Эй! — завопил я.
Он остановился.
— У меня есть то, от чего вам сразу станет легче, сэр. Поднимите, пожалуйста, руки.
Он как-то вяло бросился на меня. Я осторожно ударил его, и он упал лицом вниз. На его спине была красная отметина слизняка. Я выбрал не очень грязное место в районе почки и воткнул шприц, наклонив его, чтобы сломать иглу, после того как она оказалась внутри тела. В пластиковой игле был антитоксин, и она очень быстро растворялась. Больше ничего мне не требовалось делать.
На первом этаже следующего дома было семеро людей, большинство из которых было настолько больны, что я даже не стал с ними разговаривать, а просто сделал им положенные уколы и поспешил дальше. Никаких трудностей здесь не было. Второй этаж был таким же, как первый.
Три квартиры верхнего этажа оказались пустыми, чтобы войти в одну из них мне пришлось расплавить замок. Четвертая, если так можно сказать, была занята. На полу кухни лежала женщина с разбитой головой. Ее слизняк был все еще у нее на спине, но он просто находился там, поскольку был мертв. Я быстро оставил их и осмотрелся.
В ванной комнате в старомодной ванне сидел мужчина средних лет. Голова его свесилась на грудь, артерии на запястьях были вскрыты. Я подумал, что он мертв, но тут мужчина поднял голову.
— Вы пришли слишком поздно, — сказал он печально. — Я убил свою жену.
«Или слишком рано», — подумал я. Судя по виду дна ванны и по цвету его ставшего землистым лица, было бы лучше оказаться здесь пятью минутами позже. Я посмотрел на него, соображая, стоит ли тратить на него антитоксин.
Он снова заговорил:
— Моя маленькая крошка…
— У вас есть дочь? — громко спросил я. — Где она?
Глаза его вспыхнули, но заговорить ему не удалось.
Голова его снова плюхнулась на грудь. Я закричал ему в ухо, затем положил палец на шею, но пульса не почувствовал.
Ребенок лежал в кроватке в одной из комнат, девочка лет восьми, которая была бы очень милой, если бы была здоровой. Она приподнялась, заплакала и назвала меня папой.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: