Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге

Тут можно читать онлайн Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Текст, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Текст
  • Год:
    1994
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-87106-061-07
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге краткое содержание

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - описание и краткое содержание, автор Станислав Лем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Станислав Лем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

X ы б е к. Господин профессор, что это значит? Это же здешняя, из деревни. Видно, заблудилась...

П р о ф е с с о р. Исключено! Прицельник показывает, что мы в созвездии Ориона. Четвертая планета слева...

X ы б е к. Но она же из деревни!

П р о ф е с с о р. Ну и что? На других планетах тоже могут быть деревни.

X ы б е к. Простите, но она говорит о яйцах! Это обычная баба, торговка... Наверно, ошиблась этажом, а дверь была не закрыта...

П р о ф е с с о р. Вы так думаете? Можно спросить, с какой она планеты, только она, наверно, не знает.

X ы б е к. Может, заглянуть в мешок? (Решает.)

П р о ф е с с о р. Лучше не надо! Оставьте! Так нельзя.

X ы б е к (нюхая). Немного молочком отдает, немного хлевом... Профессор, это настоящая деревенская баба. И мешок... (Существо возвращается.)

С у щ е с т в о. Чтой-то это вы? Вы — здешний? (Увидела Тарантогу.) Что, в гости к хозяйке приехали?

X ы б е к. Нет, мы тут живем. А не ошиблись ли вы, бабонька, дверью?

С у щ е с т в о. Это как же? Я яйца принесла. А хозяйки нет? Так, может, вы возьмете? Яички что надо!

X ы б е к. Нет! Нет! Идите! Нам яйца не нужны.

С у щ е с т в о. Как хочите. Но яйца-то какие! Только взгляните. (Показывает яйцо величиной с дыню.)

X ы б е к. Бог ты мой!

П р о ф е с с о р. Ага, видите! Разве я не говорил? Это Орион! (Обращается к Существу.) Моя милая, хозяйки нет, но это ничего. Мы можем взять эти яйца...

X ы б е к. Да! Да! Как только она... вернется, мы ей отдадим...

С у щ е с т в о. Уж и не знаю. Так вы, значить, берете, или как?

П р о ф е с с о р. Берем! Конечно, берем! Только скажите, пожалуйста, чьи это яйца?

С у щ е с т в о. Как чьи? Мои! Вы что думаете, я по соседям собирать стану? У меня свое хозяйство! Яйца — свеженькие... Не хочите...

П р о ф е с с о р. Вы меня не так поняли. Меня интересует, милая, чьи это яйца, то есть кто их снес?

С у щ е с т в о. Шутки шутите? А кто мог снести? Известно кто — пштемоцль...

П р о ф е с с о р. А как он выглядит?

С у щ е с т в о. Послушайте, что вы мне голову морочите? Что вы, пштемоцля не видели, что ли?

П р о ф е с с о р. Видели, видели, ну конечно же, видели. Положите яйца на стол! Садитесь, коллега!

С у щ е с т в о. Значить, берете?

П р о ф е с с о р. Конечно. Благодарим за труды.

С у щ е с т в о. «Благодарим» — это хорошо. А деньги где?

X ы б е к. Профессор, скажите, что хозяйка заплатит в другой раз.

П р о ф е с с о р. Это было бы нечестно. Моя милая, а почем яйца?

С у щ е с т в о. По четыре мурпля, господа! Почти даром.

П р о ф е с с о р. Увы, моя милая, у нас сейчас нет наличных. Может быть, вы взяли бы что-нибудь взамен?

С у щ е с т в о. Что-нибудь? Это что же? Что может быть заместо денег?

П р о ф е с с о р. Что угодно. Можете взять любую вещь из этой комнаты, например, эту вот вазу...

С у щ е с т в о. Нет, господа! Я слишком стара для этого. Давайте-ка платите, или дело не пойдеть!

X ы б е к. Профессор, но это же бесценный для науки экземпляр. Яйца неизвестного существа! Заговорите ее, а я выключу! Яйца лежат за пределами действия аппарата — вернемся, и они останутся нам!

П р о ф е с с о р. Нет, это будет несолидно. Моя милая, послушайте! Мы не можем вам заплатить мурплями, потому что .у нас нет таких денег, а нет их у нас потому, что мы прилетели с другой планеты. Мы прибыли к вам издалека, и нам совершенно необходимы эти яйца, потому как у нас, на Земле, таких нет. Мы дадим вам взамен что угодно.

С у щ е с т в о. Хватит. Нижайше благодарим. Рассказывайте такие сказки своей бабушке! С другой планеты, смотрите-ка! Поодевались, как обезьяны, проводов понатягивали, шнуров понавешали и пожалте вам — с другой планеты! Сказать правду? Яичек дармовых захотелось! (Закидывает мешок за спину.)

П р о ф е с с о р. Оставьте яйца, мы дадим вам все, что вы захотите!

С у щ е с т в о (задерживаясь в дверях). Ну и настырный! Вы что, по-орионски не понимаете, или как? Ну, так я по-другому скажу: старая перечница, вместо того чтобы наряжаться, берись за честную работу, сам себе пштемоцлей выращивай, так будут тебе и яйца!

Выходит, хлопнув дверью. Профессор выключает аппарат. Звуковые, световые эффекты. Светлеет. Тишина.

П р о ф е с с о р. Мы на Земле...

X ы б е к. Забрала! Какая жалость! Пан профессор, что вы наделали?!

П р о ф е с с о р. Я наделал? Простите, но...

X ы б е к. Но почему она была так невероятно похожа на наших крестьянок?

П р о ф е с с о р. Потому что тоже была крестьянкой. Слышали, как она сказала: «по-орионски». Вы не понимаете? Крестьянка с планеты Орион, ничего больше. Правда, невероятно человекообразная!

X ы б е к. Как она могла сказать «по-орионски», если они там не знают, что мы их звезды называем Орионом?

П р о ф е с с о р. Потому что вы слышали не то, что она говорила, а лишь то, что переводил наш электронный мозг. Отсюда впечатление, будто она говорила по-нашему. Юноша, прошу записать: «Контакт с homo rusticus orionensis, или с человеком сельским орионским». И эти незнакомые выражения тоже. Вы их помните?

X ы б е к (пишет). Да. Галенты и пштемоцль. Это, должно быть, птица, размером, наверно, со слона. А что могут означать «галенты»?

П р о ф е с с о р. Может быть, местные хулиганы? Жаль, жаль яиц.

X ы б е к. Надо было выключить, как я советовал. Тогда остались бы.

П р о ф е с с о р. Нет, так не годится. Вы кончили, Хыбек?

X ы б е к. Да, пан профессор.

П р о ф е с с о р. Хорошо. Совершим второй полет. Нашей целью будет солнце из созвездия Стрельца, в самом центре Галактики. Я только установлю прицельник... Готово, внимание!

X ы б е к. Пан профессор, а нельзя ли так установить прицельник, чтобы войти в контакт с существами более образованными?

П р о ф е с с о р. К сожалению, это невозможно. Капа-цитроны заряжены, двигаемся!

Эффекты. Появляется что-то вроде очень странного, низкого стола. В нем отверстия, в каждом сидит один каленусец Всего их трое. Они смотрят друг на друга Столешница между ними покрыта богатым узором. Кроме того, в ней находятся различные, пока закрытые клапаны. Коленусцы похожи на людей, совершенно лысы, на этих лысинах могут быть различные элементы: например, дополнительные уши, носы или антенны.

III

1-й к а л e н у с e ц. Коллеги, поступили новые сведения с мест. Послушайте! В Северном полушарии катастрофически повысился уровень благосостояния. Есть многочисленные жертвы. Бюро прогнозов предупреждает, что возможен дальнейший, угрожающий рост жизненного уровня. Или вот еще: работники Министерства Блаженства во время очередной облавы в лесах обнаружили скопление индивидуумов, питающихся кореньями. По их словам, они сбежали от цивилизации, поскольку им было так хорошо, что они не могли выдержать. Что вы на это скажете?

2-й к а л e н у с e ц. Действительно, серьезное положение.

3-й к а л e н у с e ц. А куда смотрит НАПУГАЛ? Где их обещанные вулканы?

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Станислав Лем читать все книги автора по порядку

Станислав Лем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге, автор: Станислав Лем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x