Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге

Тут можно читать онлайн Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: Научная Фантастика, издательство Текст, год 1994. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Текст
  • Год:
    1994
  • Город:
    М.
  • ISBN:
    5-87106-061-07
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Станислав Лем - Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге краткое содержание

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - описание и краткое содержание, автор Станислав Лем, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Станислав Лем
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

X ы б е к. Почему? Если бы не я, мы вернулись бы ни с чем.

П р о ф е с с о р. После того что мы узнали, это было бы, пожалуй, не так плохо...

X ы б е к (машине). Ну, тоща прошу сто злотых. (Машина скрежещет. Профессору.) Так вы поверили в сказки, которые рассказывал этот странный тип? Я нет... Ого, есть! Пожалуйста! (Показывает стозлотовый билет, вынутый из машины.)

П р о ф е с с о р. Но...

X ы б е к (быстро машине). Прошу бриллиант, но большой!!! Большой!!! Или нет, пять бриллиантов!!! (Машина скрежещет.)

П р о ф е с с о р. Довольно! Никаких бриллиантов и денег!

X ы б е к. Ну вот, уже были и исчезли. Профессор, не мешайте, это некрасиво! (Машине.) Кучу золота!

П р о ф е с с о р. Никакого золота, ясно? Пан Хыбек, мое терпение тоже не безгранично. Не смейте превращать мой кабинет в склад денег и фальшивых банкнот! (Машина со скрежетом останавливается.)

X ы б е к. Почему фальшивых? Это первоклассная сотенная, посмотрите!

П р о ф е с с о р. Фальшивая, потому что была отпечатана не Эмиссионным Банком.

X ы б е к. А золото?

П р о ф е с с о р. Не нужно нам золото. И вам не стыдно отдавать такие распоряжения? Уж лучше бы узнали, сколько правды содержится в словах того существа. Почему вы не слушаете, что я говорю?

X ы б е к (машине). Пусть господин профессор будет в хорошем настроении! (Машина скрежещет. Профессор начинает смеяться.)

П р о ф е с с о р. Ха-ха-ха! Тоже мне... Ха-ха-ха... но я... ха-ха... ей-богу... не могу!.. Хо-хо-хо... Здорово... но...ха-ха-ха... (Кричит сквозь смех.) Ха-ха, хочу быть ярым, ха-ха, злым хочу быть! (Машина дребезжит. Профессор перестает смеяться. Кричит.) Хватит с меня! Вы себе слишком много позволяете!

X ы б е к (быстро машине). Прошу мешок золота и чтобы профессор перестал мне мешать...

П р о ф е с с о р. Нет. Чтобы мне тут никакого золота не было, и пусть он немедленно замолкнет!!!

Машина скрежешрт. Xыбек онемел. Делает отчаянные жесты, дикие мины, что, моя, не может говорить, машет руками, молитвенно складывает их.

О, наконец-то покой! (Xыбек строит умоляющие мины.) А вы перестанете? (Хыбек усиленно кивает головой.) Даете слово? (Хыбек утвердительно кивает.) Хороша (Машине.) Пусть начнет говорит..

X ы б е к. Вы поступаете не по-человечески! В конце концов эту машину придумал я. (Профессор открывает рот. Хыбек кричит.) Хорошо, хорошо! Молчу! Придумайте что-нибудь другое. Знаю — долголетие! Теперь-то оно у нас в кармане! Теперь будет наше! Но сначала вернемся назад во времени!

П р о ф е с с о р. Зачем?

X ы б е к. Таким образом вы станете моложе, сможете еще многое совершить. Сделаем так: сначала вернемся на... скажем, десять лет, а потом попросим долголетия. Или бессмертия! Пусть время отступит на десять лет!

Машина скрежещет, за окном светает, одновременно электрическая лампа в комнате гаснет. Во время дальнейшего обмена фразами машина скрежещет еще громче, смена дня и ночи происходит все быстрее, то загорается лампа, и за окном ночь, то лампа гаснет, за окном становится светло. Этот ритм все ускоряется, переходит в мигание, наконец в серость, потом наступает полная темнота, в которой слышен стихающий гул машины

П р о ф е с с о р. Сейчас... надо подумать...

X ы б е к. О чем?

П р о ф е с с о р. Это легкомысленно — машина может исчезнуть.

X ы б е к. Почему бы ей исчезнуть?

П р о ф е с с о р. Потому что в прошлом машины быть не может. Она здесь сейчас.

X ы б е к. Ничего подобного! Не бойтесь. Скорее! Скорее!

П р о ф е с с о р. Хыбек! Что вы наделали? Хыбек...

X ы б е к. Все будет хорошо.

Темнота. Наступает тишина. Постепенно светает. Оба сидят на стульях. Нет ни машины, исполняющей желания, ни аппарата для путешествия в Космос. Яркий день. Профессор без бороды, волосы лишь чуть-чуть тронуты сединой. Xыбек выглядит примерно так же, как в начале путешествия, но без очков и ПРОПСа.

П р о ф е с с о р (как бы выходя из оцепенения). А это что?

X ы б е к (робко, сейчас это юный студент). Простите...

П р о ф е с с о р. Ничего. Небольшое головокружение... (Смотрит на Хыбека.) Простите, кто вы?

X ы б е к. Я — Хыбек. Януш Хыбек.

П р о ф е с с о р. Я — Тарантога. Но откуда вы тут взялись?

X ы б е к. Я? Не знаю... Как-то даже странно... (Осматривается.) Где я?

П р о ф е с с о р. У меня. Это моя квартира, и я как раз пытаюсь понять, что привело вас сюда... Вы не знаете?

X ы б е к. Нет...

П р о ф е с с о р. Я тоже. Простите, а кто вы?

X ы 6 е к. Я учусь в экономическом институте. Кончаю товароведческий, в будущем году защищаю диплом...

П р о ф е с с о р. Хм. И вы не припомните, что вас ко мне привело? Я профессор точных наук.

X ы б е к {вскакивавт). Господин профессор? Ох, простите, пожалуйста. Прошу не обижаться, но я действительно не знаю (себе под нос), как я мог сюда попасть.

П р о ф е с с о р (берет со стола газету). 27 апреля 1951 года. Странно. Я мог бы поклясться, что пятьдесят первый год давно уже был.

X ы б е к. Да?

П р о ф е с с о р. Ну-с, юноша! Ситуация — довольно своеобразная... оба мы не знаем, что скрестило наши пути... Может быть, у вас есть ко мне какое-нибудь дело?

X ы б е к. Не могу припомнить... Ей-богу, нет.

П р о ф е с с о р ( встает). Ну, в таком случае... У меня срочная работа.

X ы б е к. Из области астронавтики?

П р о ф е с с о р. Яне интересуюсь астронавтикой. Почему это пришло вам в голову?

X ы б е к. Это мое тайное увлечение. Не обижайтесь, пожалуйста!

П р о ф е с с о р. А на что мне обижаться? (Провожает его к двери.) Если вспомните, зачем были у меня, пожалуйста, позвоните.

X ы б е к. Ох!

П р о ф е с с о р. Что случилось?

X ы б е к. Я нашел сто злотых! Тут, в маленьком карманчике! Сто злотых!!

П р о ф е с с о р, Поздравляю и надеюсь, вы не обидитесь, если я с вами распрощаюсь?

X ы б е к. Что вы! Мне было очень приятно. Господин профессор, простите».

П р о ф е с с о р. Итак, до свидания...

X ы б е к. До свидания. Позвольте откланяться! ( Выходит.)

Профессор прохаживается по комнате.

П р о ф е с с о р. Симпатичный паренек. Провал памяти, что ли? Ну и я тоже... Странно. Откуда он взял эту астронавтику? А может, действительно заняться? А если попробовать? Да это, мысль! {Поворачивается и идет к столу.)

ЧЕРНАЯ КОМНАТА ПРОФЕССОРА ТАРАНТОГИ [92] Czarna komnata profesora Tarantogi, 1963 © Е.Вайсброт, перевод, 1968

Телевизионная пьеса

Действующие лица

П р о ф е с с о р Т а р а н т о г а.

А л ь ф е н, старший инспектор, коренастый человек лет тридцати.

Г а л ь т, инспектор, лет сорока.

Р и ч ар д Ф а к с т о н, лет двадцати пяти.

М е л а н ь я, кухарка профессора, около пятидесяти пяти лет.

Б р и к с, тайный агент полиции.

2- й т а й н ы й а г е н т.

3- й т а й н ы й а г е н т.

Г е н р и х IV, король английский.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Станислав Лем читать все книги автора по порядку

Станислав Лем - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание сочинений в 10 томах. Том 8. Футурологический конгресс. Осмотр на месте. Пьесы о профессоре Тарантоге, автор: Станислав Лем. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x