Герберт Уэллс - Первые люди на Луне (пер. Толстой)
- Название:Первые люди на Луне (пер. Толстой)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Герберт Уэллс - Первые люди на Луне (пер. Толстой) краткое содержание
Первые люди на Луне (пер. Толстой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Кавор, — сказал я, — свет падает сверху. Несомненно, падает сверху.
Кавор ничего не ответил, но ускорил шаги.
Несомненно, это был сероватый, серебристый свет. Скоро мы в него попали. Он падал сверху в щель пещеры, и когда я заглянул вверх; то — хлоп — на лицо мне упала капля воды. Я отступил в сторону; хлоп — другая капля упала на камень.
— Кавор, — сказал я, — если приподнять одного из нас, то можно будет достать рукой трещину.
— Хорошо, я подниму вас, — согласился Кавор и легко поднял меня, как ребенка.
Я сунул руку в щель, и сразу нащупал выступ, за который можно было держаться. Белый свет отсюда казался еще ярче. Я подтянулся выше, держась за выступ двумя пальцами, почти без всякого усилия, хотя на Земле мой вес больше шестидесяти четырех килограммов; ухватился за другой выступ, повыше, и стал ногами на первом. Потом ощупал скалу. Расщелина расширялась кверху.
— Тут можно карабкаться, — сказал я Кавору, — сможете вы подпрыгнуть до моей руки, если я протяну ее вам вниз?
Я встал в расщелине, опираясь ногой и коленом о выступ и протянул руку. Кавора я не мог видеть, но слышал легкий шум от его движений, когда он нагнулся, чтобы подпрыгнуть. Прыжок — и он повис у меня на руке, такой же легкий, как котенок. Я подтянул его кверху, пока он не ухватился рукой за выступ и не выпустил мою руку,
— Черт возьми! — воскликнул я. — Здесь, на Луне, поневоле приходится сделаться горцем.
И стал карабкаться дальше. Через несколько минут я взглянул вверх. Расщелина расширялась, и свет становился все ярче. Только…
Это оказался вовсе не дневной свет!
Скоро я разглядел, что это за свет, и готов был разбить себе голову о камни от разочарования. Я увидел склон, поросший целым лесом небольших булавовидных грибов, светившихся мягким серебристым светом. С минуту я смотрел на нежное сияние, затем прыгнул в самую середину грибной заросли. Я сорвал с полдюжины грибов и с досадой расшиб их о камни; сел и рассмеялся желчно.
Скоро показалось красное лицо Кавора.
— Опять фосфоресценция, — крикнул я ему, — не стоит торопиться. Присаживайтесь и будьте как дома.
Он пробормотал что-то по поводу постигшей нас неудачи, Я принялся сшибать грибные макушки и сбрасывать их в расщелину.
— Я думал, что это дневной свет, — проговорил Кавор.
— Дневной свет! — воскликнул я. — Утренняя заря, закат Солнца, облака, небо. Увидим ли мы все это когда-нибудь?
Говоря это, я вдруг ясно представил себе наш земной мир так отчетливо и ярко, как задний план какой-нибудь старой итальянской картины.
— Изменчивый колорит неба, моря, зеленые холмы и рощи, солнечные города и деревни. Вспомните, Кавор, как блестят крыши при закате. Вспомните, как пламенеют от Солнца окна!
Он не отвечал.
— А тут мы пресмыкаемся в этом диком мире. Что это за мир, с чернильным морем, запрятанным в бездне, на поверхности — то дневной зной, то мертвящая тишина ночи. И эти существа, гонящиеся за нами, покрытые чешуей, насекомые-люди, порождение кошмара! Впрочем, они правы. Зачем мы явились сюда давить их и разрушать их мир? Теперь уже вся планета знает о нашем прибытии, и все гонятся за нами. Каждую минуту мы можем услышать их писк или гонг. Что нам делать? Куда скрыться?
— Это вы виноваты, — сказал Кавор.
— Как так? — удивился я.
— Я уже составил план.
— Знаю я ваши планы.
— Если бы вы не сопротивлялись…
— Под их копьями?
— Ну да. Они бы нас перетащили.
— Через мост?
— Да. Перенесли же они нас вглубь.
— Скорей муха перенесет нас на потолок.
Я снова принялся за истребление грибов. Потом вдруг вскрикнул от радости:
— Кавор, наши цепи из золота!
Кавор сидел, задумавшись, обхватив голову руками. Он медленно повернулся и равнодушно поглядел на меня. Потом, когда я повторил свои слова, так же равнодушно посмотрел на цепь, обмотанную вокруг его правой руки.
— Да, — сказал он, — действительно, это золото.
Отвлекшись на минуту, он снова погрузился в свои размышления. Я тоже молчал, пораженный своим открытием; при голубоватом свете металл казался бледным. Неожиданное открытие дало новое направление моим мыслям, которые унесли меня далеко. Я забыл, что недавно только упрекал Кавора за наш полет на Луну. Золото…
Кавор первый прервал молчание.
— Мне кажется, — сказал он, — есть только два выхода из нашего положения.
— Какие?
— Либо попытаться проложить себе дорогу, пробиться силой — если понадобится — на поверхность и продолжать наши поиски шара до тех пор, пока мы не найдем его или пока холод нескончаемой ночи не прекратит наше существование, либо…
Он остановился.
— Продолжайте, — подстрекнул я его, хотя знал, что он скажет.
— Или попытаться еще раз установить добрые отношения и взаимное понимание с обитателями Луны.
— Что касается меня, то я предпочитаю первый выход как более благоразумный.
— Я сомневаюсь в этом.
— А я не сомневаюсь.
— Видите ли, — пояснил Кавор, — я не думаю, чтобы можно было вообще судить о селенитах по тем, которых нам пришлось видеть. Их центральный мир, их цивилизованный мир находится внизу, в глубинах около моря. Эта часть Луны — только окраина, пастбища. Те селениты, которых мы видели, пастухи и машинисты. Они употребляют копья, очевидно, для погони скота. Недостаток сообразительности, — они думали, что мы можем делать то же, что и они, — несомненная грубость — все это подтверждает мои предположения. Но если бы мы вынесли…
— Ни один из нас не может вынести перехода по шестидюймовой доске через бездонную пропасть.
— Верно, — согласился Кавор, — но…
— Я не согласен, — обрезал я.
— Предположите, — продолжал убеждать меня Кавор, — что мы заберемся в какой-нибудь уголок, где мы в состоянии будем защищаться. Если мы продержимся с неделю или около того, то, наверное, весть о нашем появлении дойдет до более образованных селенитов…
— Если таковые есть.
— Несомненно есть. Откуда же иначе взялись бы эти машины?
— Возможно, но нам от этого не будет лучше.
— Мы могли бы начертать надписи на стенах.
— А почему вы думаете, что их глаза увидят эти надписи?
— Тогда мы высечем на стенах буквы.
— Все возможно, конечно.
Мысли мои направились в другую сторону.
— Во всяком случае, — сказал я, — вы не думаете, что селениты умней людей.
— Они знают гораздо больше, чем мы, или, по крайней мере, столько же.
— Да, но… — я на минуту запнулся. — Думаю, вы согласитесь со мной, Кавор, что вы человек исключительный.
— Как так?
— Вы человек одинокий, то-есть были таким… Вы не женаты?
— Никогда и не собирался. Но почему…
— Вы никогда не стремились разбогатеть?
— Нет, не стремился.
— Вы стремились только к знаниям?
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: