Кир Булычев - Старый год
- Название:Старый год
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Эксмо
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:5-699-13105-1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Кир Булычев - Старый год краткое содержание
Юные герои, Егор и Люся, попадают туда тем же сказочным образом, как и прочие его обитатели, – не пожелав перейти в новый год вместе со всеми остальными обитателями нашей Земли.
Они переживают невероятные приключения в империи Киевского вокзала и чудом вырываются обратно, воспользовавшись секретным проходом между мирами.
К расследованию жизни того мира подключается Институт экспертизы и главные герой первого романа "Вид на битву с высоты" Гарик Гагарин. Он много узнает о мире мертвого времени и благополучно возвращается в лабораторию.
Зато Егор и Люся, попавшие в тот мир вторично, вынуждены в нем остаться.
Старый год - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– До меня здесь были другие врачи.
– И что с ними случилось?
– Они проводили опыты.
– И что же? Их казнили? Сожгли?
– Они уехали. Нет их здесь, они живы, но живут далеко.
Люся обмакнула тряпочку в воду и потерла пятно на джинсах.
Дантес сунул голову в дверь и сказал:
– Госпожа невеста, вас приглашают одеваться.
– Как так?
– В джинсах императриц не бывает, – сказал Дантес.
– Уйдите, – сказала Люся. – Я еще не кончила.
– Через пять минут. Император волнуется.
– Я лучше повешусь, – сказала Люся. – Честное слово, лучше повеситься...
– Они тебя вытащат из петли и оживят.
– Нет уж! Я не ваша! Я могу умереть по-человечески. У меня кровь человеческая.
– Ну что ж, заблуждаться тебе никто не может помешать, – сказал доктор. – Но позволь сообщить одну вещь, которая, возможно, изменит твое отношение к жизни... И ко всему, что здесь происходит. Как мужчина, император тебе ничем не угрожает. Не может.
– В каком смысле? – спросила девушка.
– Ну не мужчина он. – Доктор говорил вполголоса, отвернувшись от двери, боялся, что его будут подслушивать. – Я же его обследовал, а он, в свою очередь, пытался... возбудиться.
– А здесь что, все мужчины такие? – Люся догадалась, о чем говорил доктор, и в самом деле почувствовала какое-то облегчение, хотя доктор мог и соврать, чтобы подвести ее под венец. Все они здесь, в сущности, уроды.
– Мужчины здесь разные, – сказал доктор. – Совсем разные. Но, конечно, мужчин в прямом смысле этого слова здесь немного – репродуктивные возможности падают с каждым месяцем.
– А что? Разве здесь можно родить?
– А вот это исключено! – сказал доктор. – Ребенок – слуга времени. Ты не можешь создать мир без времени и населить его детьми. Чтобы они не росли. Ни природа, ни наша антиприрода до такого не додумалась.
– Все равно я не пойду...
– Подумай, Люся, чего ты хочешь, – сказал доктор. – Молчишь? А я за тебя отвечу. Ты надеешься, что тебя выручат. Вернее, ты надеешься на Егора. Спасший единожды всегда остается рыцарем. Я правильно говорю?
– И что тогда?
– Если ты сейчас скажешь императору «нет», вернее всего попадешь в тюрьму. И там превратишься в кусок протоплазмы. Они могут быть жестокими. И если появится твой Егор – его постигнет та же участь. И не только потому, что император лишен понятий морали или жалости, но потому, что он не может потерять лицо – слишком много врагов. И сильных врагов.
– Врагов? У императора?
– Больше, чем у меня. – Леонид Моисеевич криво усмехнулся.
– И что я должна, по-вашему, делать?
Леонид Моисеевич поднялся и попробовал, не мешает ли повязка рукам. Потом накинул на голое тело халат. «В этом мире, – подумала Люся, – наверное, градусов пятнадцать, если не меньше, а они не чувствуют холода. Готовы ходить голыми, наверное, по старой памяти одеваются. А так это никому не нужно».
– Что тебе делать? Не спорить. Быть хитрой, как змий, и лукавой, как дьявол, – сказал доктор. – Не спорить, не раздражать и искать выгодный тебе самой путь.
– Для меня здесь нет выгодных путей.
– Так только кажется. Даже на сковородке есть прохладные места, – возразил доктор. – И если ты задумала что-то, то пойми – покорная, безопасная, спокойная, ты будешь свободной. Привлекая к себе внимание, ты будешь испытывать сопротивление. Неужели так трудно понять?
– Трудно, – упрямилась Люся, хотя поняла доктора и даже почти согласилась с ним. – Я потерплю, и все кончится.
– Все! – крикнул Дантес. Он придерживал дверь, чтобы не закрылась. – Империя больше не может ждать.
– Иди. Иди, я потом подойду, – сказал доктор.
Люся глубоко вздохнула и вышла в зал.
У двери в медпункт стоял Веня Малкин, совсем не такой прекрасный и сокрушительный, как у нас. И Люсе даже показалось, что он потускнел после разговора у императора.
– Ну как, – спросил он, – доктор освободился?
«Сейчас у него можно было спросить, – подумала Люся, – а на какой час вы записаны? И он растеряется».
Поклонники стояли кучкой в отдалении, видно, Веня так им велел.
Стол был накрыт, и Люся уже знала, даже не приближаясь к нему, что там много различной, даже музейной, посуды, но настоящая еда сосредоточена на том конце стола, где сидит император, который заставляет себя есть, и его приближенные, которые едят из соображений престижа. Я ем, значит, я важная птица!
– Идем, идем, – торопил Дантес. Он взял Люсю за руку холодными пальцами.
– Я сама, – ответила Люся.
Дантес провел Люсю вниз на технический этаж, где их встретили просто одетые женщины, большей частью толстые и малоподвижные. Там располагались склады и гардеробы империи.
– Здесь мы все одеваемся, – сказал Дантес, – сюда свозят одежду, чтобы можно было выбрать для маскарада или праздника. Нынче все уже переоделись к свадьбе, ты у нас последняя.
Платья висели на плечиках бесконечными рядами, туфли стояли рядами на полу. Люся чуть было не наступила на крысу, которая выглядывала из зимнего башмачка. Женщины стали махать на крысу и кричать. Люся крыс не боялась. Когда-то, еще в детстве, один мальчик сказал ей, что крыса – это бритая белочка. Люся рассмеялась и на всю жизнь перестала бояться крыс.
Это все выдумки, не нужно обращать внимания. Пока есть надежда на то, что придет Егор, надо оставаться здесь. И вести себя так, как советовал доктор.
От платьев пахло пылью и прелью, на некоторых были пятна плесени.
Но были и красивые платья, наверное музейные.
Люся смотрела на них, как в музее, а вокруг шелестели голоса:
– А вы примерьте, вы приложите, ах, как вам пойдет...
Люсе было восемнадцать лет, и, как бы ей тошно ни было, она была красивой девушкой, которой в жизни не приходилось примерять королевский наряд или просто длинное вечернее платье.
– Платье должно быть белым, подвенечным, – сказал Дантес, – ты ведь у нас невинная, правда?
– А вам какое дело?
– Это дело государственное.
– Если бы я знала...
– Отлично! Это и следовало доказать. – Дантес неприятно рассмеялся, показав золотые зубы.
Когда Люся надела платье и туфли, Дантес сводил ее в комнатку-сейф, где за стальной дверью тянулись полки, на них стояли коробки с драгоценностями.
– Достояние короны, – произнес Дантес.
Он вытащил из шкатулки жемчужное ожерелье и алмазную диадему. Больше Люся ничего не захотела, хотя могла надеть и кольца и браслеты – Дантес разрешил.
«Невеста была одета скромно, но со вкусом, – повторяла она фразу, вычитанную в романе, – ее лицо поражало своей бледностью...»
О бледности Люся не знала. Зеркало, которое нашлось в гардеробной, хоть было и большим, от пола до потолка, но таким пыльным, что в нем виднелось не отражение, а привидение.
Конечно, лучше бы подождать со свадьбой несколько дней...
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: