Генри Каттнер - Ловушка времени (сборник, том 1)
- Название:Ловушка времени (сборник, том 1)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2016
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Генри Каттнер - Ловушка времени (сборник, том 1) краткое содержание
Ловушка времени (сборник, том 1) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
— Ты привел его. Хорошо, — сказал Мурдах мягким, бархатистым голосом.
Загадочные черные глаза сосредоточенно посмотрели на Мэйсона.
— Греддар Клон исчез, — нахмурившись, сказал археолог. — Вы знаете об этом?
— Да. И это нам только на руку. Он убрался с нашей дороги, пока мы размышляем, как последовать за ним.
От такого дерзкого плана глаза Мэйсона расширились.
— Вы не знаете, что задумал Греддар Клон, — продолжал Мурдах. — Он намеревается стать правителем величайшей цивилизации, когда-либо существовавшей на Земле. Космический пират, путешествующий сквозь время, собирающий лучшие умы и самые мощные технические достижения всех времен и народов. Он рассказал мне об этом и попросил помощи. Мэйсон — тебя же так зовут, да? — он хочет построить цивилизацию в том секторе времени, который не сможет оказать большого сопротивления. Он выбрал твое столетие.
У Мэйсона перехватило дыхание.
— Он же не...
— У него есть могущество и корабль времени. Когда он разграбит время, то остановится в тысяча девятьсот двадцать девятом году, уничтожит человечество, обратив несколько народов в рабство, и начнет строить свою цивилизацию. Мой план состоит в том, чтобы построить еще одну машину времени... и убить его. Поможешь мне?
— Тут и обсуждать нечего! — кивнул Мэйсон.
В сознании археолога всплыла кошмарная картина мира, в котором время теряет свое значение, мира, съеживающегося под ужасными ударами Греддара Клона. Он сделал глубокий вдох.
— Вы можете построить корабль времени?
— С вашей помощью. Вот почему я сказал вам, чтобы вы хорошенько запоминали, что делает Владыка. Сотрудничая, мы сможем сложить все части мозаики воедино.
Аласа положила изящную руку на плечо Мэйсона.
— Я, разумеется, иду с тобой.
— Тебе нельзя, — ответил Мэйсон. — Нас будет подстерегать опасность.
Она властно подняла голову.
— И что с того? Греддар Клон опозорил меня — поработил меня и убил моих подданных. К тому же, ты спас меня, а я возвращаю долги. Я пойду с тобой!
— Я тоже, — вмешался шумер. — Хочу испробовать ятаган на шее Владыки, когда магия перестанет его защищать.
— Хватит спорить, — сказал Мурдах. — Пусть идут с нами, если хотят. Они ненавидят Греддара Клона... а ненависть иногда очень мощное оружие.
Он пошел к двери, остальные последовали за ним. Мэйсон взял девушку за руку, успокаивающе пожал ее. Ее золотистые глаза радужно посмеивались. Возможно, они идут навстречу смертельной опасности... но отваги Аласе было не занимать.
В помещении с зелеными монолитами ничего не изменилось. Мурдах быстро обошел все углы, а его проницательные черные глаза тем временем внимательно осмотрели все, что там находилось. Он показал на семиметровое яйцо неподалеку.
— Мы можем использовать его, как основу для корабля времени, — сказал Мурдах. — Но для начала необходимо создать атомную реакцию, которую использовал Греддар Клон. Помнишь, что он делал с лучевым устройством?
Мэйсон объяснил так хорошо, как только смог. Довольно кивнув, Мурдах быстро отрегулировал что-то. Медленно, постепенно разум человека из будущего воссоздавал опыты Владыки. Мэйсон стал чувствовать, как внутри него зарождается надежда.
Он стоял под одним из монолитов, объясняя Мурдаху, как работает пульт управления, когда девушка предупреждающе закричала. Мэйсон резко развернулся. Из туннеля выбежали два робота, фасеточные глаза которых горели, а руки-щупальца беспорядочно извивались. Они направились к людям, находящимся у башен времени.
Мурдах быстро достал яйцевидное оружие. Из него вылетел луч, с фантастической быстротой остановивший роботов. Они замерли как вкопанные. Но из прохода раздался топот тяжелых ног.
Мурдах закусил губу.
— Я боялся этого... — прошептал он. — Греддар Клон предвидел, что мы можем за ним последовать. Прежде чем покинуть это место, он приказал роботам убить нас. Сомневаюсь, что теперь у нас есть время.
— Время? — отозвался шумер, в чьих глаза горела жажда боя.
Наклонившись, он схватил огромный молот.
— Отдай свое оружие Аласе, Мурдах. Вы с Мэй-жоном закончите начатое. А мы задержим этих демонов!
Взяв излучатель, Аласа побежала ко входу в туннель. Эрих за ней. Мурдах мрачно улыбнулся.
— Давай попробуем. В конце концов, может, у нас еще есть шанс.
Нахмурившись, Мэйсон повертел головой в поисках оружия. Человек из будущего схватил его за руку.
— Лучшее, что ты можешь сделать — помочь мне. Всем нам нет смысла сражаться с роботами. Только если закончим работу над кораблем времени, у нас будет возможность спастись.
В поле зрения появился металлический человек, безмолвный и угрожающий. Излучатель в руках Аласы остановил его. Но там были другие — целые сотни, с нетерпением ломящиеся вперед. С некоторыми расправилась девушка. Другие пали жертвами Эриха.
Шумер выкрикивал грязные проклятия. Молот поднимался и опускался размашистыми, сокрушающими ударами, вбивая металлические головы роботов в плечи. Но двое людей медленно, неумолимо отступали.

Пальцы Мурдаха метались, настраивали, проверяли. Мэйсон глянул на сражающуюся с роботами пару и обомлел, а дыхание просвистело сквозь зубы, когда Эрих упал от удара металлического щупальца. Археолог подскочил к нему. Девушка могла задержать роботов на секунду — но не дольше.
Обойдя тело шумера, Мэйсон схватил молот. Он увидел безликую голову робота, надвигающегося на него. Щупальце замахнулось, яростное и смертоносное. Мэйсон описал молотом большую дугу.
От удара металл зазвенел. Робот отшатнулся и упал. Но его место заняли другие. Эрих вскочил, сплюнув кровь.
— Молот, Мэй-жон! Дай мне...
— Сюда! Все готово! — раздался позади громкий крик Мурдаха.
Схватив Аласу за руку, Мэйсон побежал к Мурдаху, практически таща девушку за собой. Эрих ликующе что-то выкрикнул, а затем понесся к кораблю. Роботы продолжили погоню, глухо стуча быстрыми ногами.
Мурдах ждал у люка. Он вернулся внутрь после того, как Мэйсон помог девушке попасть на борт и вместе с Эрихом залез следом. Когда роботы добрались до яйца, люк с лязгом захлопнулся. С бесчувственной, бессердечной яростью они начали колотить по металлическому корпусу.
Побелевший Мурдах повернулся к пульту управления и поднял корабль в воздух. Затем осторожно посадил его на платформу у вершины монолитов.
— Вот этот рычаг? — спросил он, указывая рукой. — Ты двигал его?
Мэйсон кивнул.
— Может быть, я...
— Да.
Открыв люк, археолог выскользнул. Взглянув с края платформы, он увидел роботов, бесцельно толпящихся внизу. Потом потянул рычаг и бегом вернулся в корабль.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: