Роберт Силверберг - Революция на Альфе Ц [сборник]
- Название:Революция на Альфе Ц [сборник]
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«БААКФ»
- Год:2018
- Город:Иркутск
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Роберт Силверберг - Революция на Альфе Ц [сборник] краткое содержание
Содержание:
Роберт Силверберг. Революция на Альфе Ц (роман, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Тайна Денеба IV (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Рабы Звездных Гигантов (повесть, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Планета Бликмена (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Звездный изгнанник (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Незаконченная кража (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Забытый мир (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Мечи против инопланетян (рассказ, перевод А. Бурцева)
Роберт Силверберг. Нагие на Квендаре III (рассказ, перевод А. Бурцева)
Составитель А. Бурцев
Революция на Альфе Ц [сборник] - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Но он оказался не прав. Проблемы начались сразу же, как он вышел из шаттла лайнера.
— Ты прибыл, приятель, — сказал пилот. — Можно выгружать вещи?
— Конечно, — ответил Торнвальд.
Он принял свой багаж и спустился с пандуса. За его спиной шаттл тут же оторвался от земли и полетел к кораблю-носителю, находящемуся на орбите. Торнвальд остановился, держа в руке чемодан, — рядом с ним стояли еще два чемодана — и поглядел на космодром планеты Бликмена.
— Эй, вы, — раздался холодный голос.
Торнвальд осмотрелся и увидел, что к нему приближаются два человека в форме.
— Мы таможенные инспекторы, — сказал более высокий из этой парочки. — Мы должны осмотреть ваш багаж.
— Да, пожалуйста, — сказал Торнвальд. — Вы увидите, что я не привез ничего запрещенного. Я прилетел сюда на постоянное место жительства.
— Это уж мы сами решим, привезли ли вы что-то запрещенное или нет, — сказал более низкий из инспекторов.
Оба подхватили вещи Торнвальда и понесли на склад. Торнвальд пошел за ними.
— Дайте сюда ключи, — велел высокий.
Торнвальд отдал ему ключи, они открыли чемодан и первым, что увидели, был протез руки Торнвальда.
— Что это? — потрясенно воскликнул инспектор.
— Вы что, никогда не видели протез руки? Я потерял свою руку в бою, а это — моя запасная.
Инспектор прищурился.
— Тогда почему вы не носите его?
— Протез управляется мыслями непосредственно через мои нервные центры, и связь еще не совсем восстановилась. Нужно время, чтобы научиться пользоваться такой штукой, а этого времени у меня пока что не было. Поэтому я и не ношу этот протез.
Инспектор кивнул и продолжил рыться в багаже Торнвальда. Наконец оба инспектора шепотом посовещались и затем повернулись к нему.
— Что вы собираетесь делать на этой планете, мистер Торнвальд?
— Я… Я прилетел сюда на постоянное жительство. Я Межзвездный полицейский на пенсии.
— Это мы заметили, но все выглядит чересчур подозрительно. Я думаю, мы должны задержать вас для допроса.
Торнвальд сделал шаг назад.
— Это еще что? Какой допрос? Это что — какая-то вечеринка?
— Приказ губернатора, — ответил инспектор. — Идемте, мы задержим вас, пока губернатор не сможет с вами поговорить лично.
— Убери руки, приятель, — сказал Торнвальд. — Я полицейский и знаю законы. Как вы можете задержать меня без постановления суда?
Инспектор захихикал.
— Хочешь увидеть как?
Торнвальд шагнул к нему и без дальнейших разговоров ударил его в лицо. Инспектор отлетел назад, но второй схватил за Торнвальда за руку, одновременно выхватывая свой бластер и ударяя им по лицу бывшего полицейского.
Чувствуя себя беспомощным, Торнвальд попытался уклониться, но ствол бластера врезался ему в скулу, и он обмяк.
— Теперь ты, надеюсь, понял, как мы здесь задерживаем таких, — прошипел инспектор.
— Добро пожаловать, Торнвальд! — сказал инспектор, открывая дверь камеры и швыряя Торнвальда внутрь.
Лязгнула, закрываясь, металлическая дверь. Торнвальд сел на твердую лежанку в углу камеры и попытался не думать о боли.
Хорошенькое начало, подумал он. Всего полчаса на планете Бликмена, а у меня уже конфисковали багаж, дали пистолетом по морде и бросили в камеру. Приятная, видать, здесь планетка . Он потрогал лицо и застонал.
— Вам плохо? — раздался чей-то голос.
— Кто это?
— Не дергайтесь так, — сказал голос. — Я ваш сокамерник. Меня зовут Миллер. Я сижу здесь уже неделю.
Торнвальд всмотрелся в темноту и различил смутный силуэт человека, сидящего у противоположной стены в дальнем углу камеры.
— Вы тоже прилетели сюда? — спросил Миллер.
— Да, и весьма озадачен таким чертовски грубым приемом. Что это за мир, черт побери?
Миллер глухо рассмеялся.
— Весьма паршивый мир. Вы здесь новичок и еще не видели ничего плохого.
— Что вы имеете в виду?
— Я имею в виду, что теперь вы — личная собственность губернатора Ллойда Хендерсона и его головорезов. Я имею в виду, что Хендерсон правит этим миром, и мы с вами, или любой другой, не можем сделать ничего, кроме как признать свое поражение.
Торнвальд вскочил на ноги.
— А почему внешний мир ничего не знает об этом? Как такое вообще возможно? Кто такой этот Хендерсон, черт его побери?
— По одному вопросу за раз, — сказал Миллер. — Почему внешний мир ничего не знает? Все очень просто. Никто не покидает планету Бликмена, поэтому никто и ничего не знает. Даже космический лайнер не приземляется здесь — для него это слишком незначительный мир. Лайнер просто посылает шаттл. Ну да ладно, это касается обстановки. А вы знаете что-нибудь о тиломине?
— Это противораковый препарат?
— Ну да. Он производится из деревьев нарко, которые обнаружены на планете Бликмена и в нескольких других мирах. Листья нарко богаты тиломином . Все что нужно сделать — это собрать их, обработать, и препарат можно продавать в любом количестве. У Хендерсона монополия на все растущие здесь нарко . Первоначально он был крупным фермером, который просто скупил участки у всех остальных. Теперь он — губернатор, и вся торговля тиломином принадлежит ему наряду со всей остальной планетой.
Торнвальд сердито пнул ногой стену.
— Надо же! Из всех паршивых миров я выбрал для местожительства именно этот… — Он повернулся к своему сокамернику. — А вы зачем здесь?
Миллер пожал плечами.
— Зачем здесь я? А зачем здесь вообще кто-либо? Любой, кто попадает в руки Хендерсона, остается здесь.
— Но я не был в его руках, — сказал Торнвальд. — Я не пробыл на этой проклятой планете и минуты, как они схватили меня.
— Должна быть причина. Возможно, они думают, что вы — шпион Галактической Федерации. Этого они боятся больше всего — что кто-то придет сюда, все разузнает, а потом выложит остальной части Вселенной.
— Может, и так, — сказал Торнвальд. — Я отставной полицейский. Наверное, они решили, что я шпион. — Он покачал головой. — Я должен улететь отсюда!
— Как же вы собираетесь улететь?
— Погодите и увидите, — он приложил рупором руки ко рту. — Охрана! Охрана! — прокричал он.
Звуки его голоса прокатились по тюремному коридору, глухо отражаясь от стен.
— Охрана! Охрана!
— Хорошо, — раздался скучающий голос. — Ну, чего ты орешь? Что у тебя за проблемы?
— Моя рука, — крикнул Торнвальд. — Я истекаю кровью.
— Это ты тот однорукий, которого недавно привезли?
— Да, да! Идите сюда! Приведите ко мне доктора, прежде чем я истеку кровью!
В голосе Торнвальда звучало такое отчаяние, что он сам в это поверил.
— Ладно, посмотрю, — заявил, наконец, охранник.
Он завозился с ключами, затем заскрежетал замок. Торнвальд бросился на пол и лег там, корчась якобы от ужасной боли.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: