Грег Иган - Останови мое падение
- Название:Останови мое падение
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Грег Иган - Останови мое падение краткое содержание
Останови мое падение - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
На подъезде к фермерскому дому Фатима услышала лай собак. В ответ Кэрол устроила им словесный нагоняй, но своим гостям сказала лишь: «Не волнуйтесь, они просто лапочки». Фатима мысленно приготовилась к худшему, но когда она вышла из кабины, собаки просто прохаживались перед ней взад-вперед, сохраняя дистанцию.
Кэрол погасила фары, и фермерский дом вместе с окрестными строениями погрузился во тьму. Фатима отошла на несколько шагов от грузовика и взглянула в небо.
На юге вдоль линии горизонта раскинулась Галактика, слегка повернутая к Земле своей плоскостью. Фатима смогла разглядеть фрагмент одного из спиральных рукавов, но по мере восхода Млечного Пути изображение должно было стать четче. В северной части неба располагался более крупный эллипс, заполненный старыми звездами; один из его концов указывал на юг, где свету, идущему от дальней границы аномалии, требовалось больше времени, чтобы достичь Земли.
— Небо меня никогда особо не интересовало, — призналась Кэрол. Она указала на Млечный Путь. — Но это зрелище и правда впечатляет.
— Кажется, оно так близко, что можно дотронуться рукой, — добавила Фатима.
Когда они вошли дом, Кэрол показала Фатиме и Салифу их комнату. — Я пока не собираюсь ложиться, так что если вам что-то понадобится, просто попросите.
— Очень мило с вашей стороны, — поблагодарил ее Салиф.
— Я рада, что вы навестили нас вдвоем. — Кэрол уже собиралась уходить, но затем снова обернулась к гостям. — Я оставила на столе записку с паролем для Wi-Fi, на случай если он вам понадобится.
Когда она ушла, Салиф сел на кровать и ослабил галстук. Он взял со стола бумажку с паролем и протянул ее Фатиме. — Давай, я знаю, ты этого хочешь.
— Ну ты и злодей. — Но от пароля, однако же, не отказалась.
Она уже рассказала о поездке большинству друзей и коллег, так что в почте ее ожидало всего с полдюжины писем. Последнее было отправлено из парижского института INSU [110] 1. Подразделение французского Национального центра научных исследований, специализирующееся на астрономии и науках о Земле — прим. пер.
Дважды прочитав письмо, она села на кровать рядом с Салифом. — Что бы ты подумал, если бы я устроилась на новую работу, во Франции?
Салиф нахмурился. — Хочешь сказать, что нам придется разговаривать с коллегами на нашем втором языке, взамен четвертого? И тратить в четыре раза меньше времени на полеты домой?
— Ты знаешь, что в Париже бывает еще холоднее, чем в Канберре?
Салиф пожал плечами. — Ты правда хочешь эту работу?
Фатима описала ему суть проекта. Его целью был сбор команды, отвечающей за проектирование и эксплуатацию нового спутника, специально предназначенного для изучения отступающих границ аномалии. Всякий раз, когда на пути Грани окажется источник гентгеновского или гамма-излучения, факт покрытия будет записываться — пополняя массивы данных о поведении аномалии в области самых высоких энергий.
— Либо я продолжу заниматься экзопланетами и попытаюсь улучшить методы наблюдения, чтобы их можно было и дальше картировать с учетом новых расстояний, либо сменю деятельность и потрачу последние двадцать лет своей карьеры на что-то другое.
Салиф обдумал оба варианта. — Млечный путь никуда не денется. Я надеюсь. А вот Грань — совсем другое дело.
— Вот и я о том же подумала, — ответила Фатима.
С оплакиванием старых небес и былых мечтаний было покончено. Но Фатима никогда бы не смирилась с необратимостью их изгнания — как не смирилась бы и с тем, что человечеству никогда не удастся преодолеть бездну, отделяющую его от далеких звезд.
— Если Эскалатор был рукотворным объектом, то рано или поздно мы создадим свой собственный, — сказала она. — Но если это было природное явление, оно, скорее всего, встречается не так уж редко; мы наверняка сможем найти и другие. Так или иначе, если однажды мы снова захотим совершить такой вояж — уже не случайно, а по собственной воле — нам стоит как следует изучить то, что нам доступно, пока аномалия не оказалась вне досягаемости.
Салиф улыбнулся ее смелым словам. — Это самая трудная задача, какую я только могу себе представить.
— Согласна, — сказала в ответ Фатима. — Но так уж вышло, что теперь мы здесь, и есть лишь один путь назад.
Перевод: Voyual
Примечания
1
Cabbage Patch Kids — малыши с капустной грядки. Эти прелестные куклы покорили сердца многих. Их любят не только дети, но и многие взрослые. Этот бренд был создан в 1978 году в США Ксавьером Робертсом. Он придумал легенду о маленьком народце, который появляется на капустных полях. Этих малышей нельзя было купить, а можно было только усыновить. (Здесь и далее прим. перев.)
2
Экстракорпоральное оплодотворение.
3
Zona pellucida (лат.) , ранее также zona striata — в русском языке соответствует термин «блестящая оболочка», используемый редко) — гликопротеиновая оболочка вокруг плазматической мембраны яйцеклетки млекопитающих животных (в том числе человека).
4
Полярное тельце (син.: направительное тельце, от англ. polar body) — образуется в процессе оогенеза в результате первого и второго мейотического деления. Полярное тело имеет гаплоидный набор хромосом. Используется в технологии искусственного оплодотворения (ЭКО), как материал для анализа потенциального качества яйцеклетки.
5
Deprimers — дезактивирующие наркотики, вероятно содержат вещества, угнетающие ЦНС, вроде транквилизаторов.
6
«Остров доктора Моро́» — фантастический роман Г. Уэллса, рассказывающий о событиях на острове в Тихом океане, населённом животными — жертвами опытов по вивисекции, вследствие этих опытов принявшими получеловеческий облик.
7
Priming drugs — активирующие наркотики, вероятно содержат психостимулирующие вещества, вроде амфетаминов.
8
«Нежность» — «Искусство, или нежность сфинкса» (1896), Королевский музей изящных искусств, Брюссель, картина бельгийского художника Фернана Кнопфа. На картине — образ женщины‑гепарда — соблазнительницы, которая, предаваясь наслаждению, подчиняет себе мужчину. В качестве модели выступила сестра художника Маргарита.
9
Фернан Кнопф (полное имя Фернан‑Эдмон‑Жан‑Мари Кнопф) — бельгийский художник, график, скульптор и искусствовед, главный представитель бельгийского символизма. Кнопф писал под влиянием художника прерафаэлита Данте Габриэля Россетти. На картинах Кнопфа часто встречаются женские образы в виде сфинксов и химер.
10
«Кто есть кто» — существенный справочник биографий примечательных и влиятельных лиц во всех слоях общества, в Великобритании и во всем мире, издаваемый ежегодно с 1849 года.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: